Читать «Что произошло в Вегасе» онлайн

Сильвия Дэй

Оригинальное название: Sylvia Day What Happened in Vegas 2011

Сильвия Дэй Что произошло в Вегасе 2014

Переводчики: Наталия Павлова, Ольга Хлынова

Редактор: Ольга Хлынова

Оформитель: Наталия Павлова

Обложка: Ника Метелица

Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Это случилось в Вегасе...

Обжигающая встреча, превратившаяся в жаркий двухнедельный роман. Для Пола оставалось загадкой то, как он оказался в постели такой женщины, как Робин. В одну минуту они вместе ехали в лифте, а в другую он уже был на ней, влечение было настолько сильным и молниеносным, что нельзя было вспомнить, как они добрались до его номера или даже как скинули свою одежду. Но когда Робин предложила поднять их отношения на новый уровень, Пол запаниковал, тем самым побудив ее покинуть номер с гордо поднятой головой и с его сердцем в своих руках. Четыре месяца спустя, он снова встретил ее в лифте, но ее чувства были под замком. У Пола есть одна попытка, чтобы доказать, что произошедшее в Лас-Вегасе, может случиться где угодно, до конца своих дней.

В Лас-Вегасе было 45⁰C, но Пол Лоуренс мог поклясться, что во взгляде своей бывшей любовницы температура понизилась до запредельного холода.

Робин Тернер, словно вихрь арктического воздуха впорхнула на первый этаж отеля Мондего Хотелс. Ее длинные светлые волосы были собраны в элегантную прическу, а сочное тело облачено в бледно-голубое платье, которое повторяло все изгибы фигуры и завязывалось на талии. Туфли телесного цвета создавали впечатление, будто бы она шла босиком, а массивное аквамариновое колье вокруг ее шеи, было похоже на кубики льда.

Рука Пола сжалась на бутылке пива, а его член затвердел в джинсах. Как они оказались в одной постели, все еще оставалось для него загадкой. В одну минуту они ехали вместе в лифте, а в другую он уже был на ней, влечение было настолько сильным и молниеносным, что Пол не мог вспомнить, как они добрались до его номера или даже как скинули свою одежду.

Сделав глоток пива, он последовал взглядом за продвижением Робин через бар. Она подошла к кабинке, около которой стоял парень в костюме и приветствовал ее. Мужчина расцеловал Робин в обе щеки, прежде чем они сели. Пол знал, что не мог оставаться с ней в одном помещении и не поиметь Робин, потому он жестом подозвал бармена и заказал экстра-пошлый мартини ее столику.

― Ваш напиток очень популярен, ― сказала одна из коктейльных официанток, смешивая коктейль и ставя его на поднос. Ее улыбка была приглашением. Она смотрела на Пола, удостоверяясь, что он получил послание.

― Рад слышать это, ― ответил он, руша зрительный контакт, чтобы выразить отсутствие интереса. Возможность Мондего производить свое свежи-сваренное пиво сделала его первым плацдармом Лас-Вегаса. Контракт этого курортного отеля оплачивал поездки Пола раз в две недели, чтобы он мог передавать свою продукцию другим заведениям в этой области, что в свою очередь позволило иметь Робин в течении целого года. Выходные с ней были самыми дорогими и бесценными составляющими его жизни.