Читать «7 историй для девочек» онлайн - страница 1318

Александр Грин

Дитя мое.

2

Отчим.

3

Дорогая Лика.

4

Андрей.

5

Это придет со временем, если она позволит.

6

Прощание с Неаполем. Популярная итальянская песнь.

7

Здравствуйте! О какое прелестное существо – это ваша дочь? Но она умопомрачительно хороша собою.

8

Тише.

9

Японский халатик.

10

Подушка для сиденья. В Японии сидят на циновках и подушках прямо на полу.

11

Жаровня огня.

12

Японцы ежедневно берут горячие ванны.

13

Красавица – гора близ Токио, считающаяся у японцев священной.

14

Колясочки, которые возят на себе люди.

15

Человек-лошадь.

16

Богиня милосердия.

17

Уже время, m-elle. Будьте любезны следовать за мною.

18

Очень хорошая девушка.

19

И свод лучезарный вещает

По всей беспредельной вселенной

О том, как велики и дивны

Деянья господней десницы (итал.).

20

Природа вся в цвету,

И веет тихий ветер

И шелестит в лесу.

Деревья зеленеют

И травка на лугу,

Лишь я в печальном сердце

Покоя не найду (итал.).

21

И вы знаете, о боги,

Как чисты мои желанья

И безвинно состраданье (итал.).

22

Иоанн преподобный!

Ты наш заступник святой, и к тебе мы взываем:

Да не впадем мы во грех, на земле пребывая,

К праведным нас сопричти после тихой кончины (лат.).

23

Стихотворные тексты в романе переведены А. Арго.

24

Настоящую богиню видно по походке (лат.) .

25

Слова летучи (лат.) .

26

Молитва в католической обедне: «Тебя, бога, славим…»

27

Дуреха (ит.) .

28

Пусть выходит (лат.) (выписать или считать здоровым).

29

Во имя отца, и сына, и святого духа… (лат.)

30

– Кто находится рядом с носилками?

– Два пажа и конюший.

– Отлично, они невежды. Скажи, Ла Моль, кого застал ты в своей комнате?

– Герцога Франсуа.

– Что он делал?

– Не знаю.

– С кем был?

– С неизвестным (лат.) .

31

В чем дело? (нем.)

32

Не понимаю! (нем.)

33

Иди к черту!.. (нем.)

34

Я одна; входите, дорогой мой.

35

Елизавета Австрийская – жена Карла IX.

36

Ищи и найдешь (лат.) .

37

Мари Туше.

38

Чарую всё (фр.) .

39

Речь Маргариты к послам Сарматии.

40

Ваше неожиданное появление среди этого двора преисполнило бы радостью меня и моего мужа, если бы не связанное с этим горе – утрата не только брата, но и друга.

41

Мы очень огорчены разлукой с вами и очень желали бы поехать с вами. Но тот же рок, который требует, чтобы вы безотлагательно покинули Париж, привязывает нас к этому городу. Отправляйтесь в путь, наш милый брат; отправляйтесь в путь без нас. Вам будут сопутствовать наши лучшие пожелания и надежды.

42

По-французски «смерть» – mort (мор); «безумие» – folie (фоли).

43

Так называют в Индии белых женщин.