Читать «Вечность сумерек» онлайн - страница 219

Сергей С. Юрьев

Зай-грифоны один за другим плюхались в глубокий снег, и все, кто сидел на их спинах, катились вниз по заснеженному склону.

– Ох, и замёрзнем мы тут, – поспешил высказать своё мнение карлик Крук, у которого только голова торчала из сугроба. – Это, конечно, лучше, чем захлебнуться, но жить-то всё равно хочется. И перекусить бы не мешало.

– Радуйся тому, что есть, – сказал в ответ Трелли и, оставляя за собой глубокую борозду, двинулся в сторону одинокой башенки, на треть заваленной снегом. В трёх небольших окнах под самой крышей мерцал слабый свет, и это означало, что хозяин усадьбы, сир Конрад ди Платан, жив и, возможно, здоров, хотя, скорее всего, не очень-то ждёт гостей.

Зай-грифоны, освобождаясь от наездников, один за другим взмывали в небо и растворялись в снегопаде, оставляя людей наедине с непогодой.

Трелли первым добрался до ворот и начал звонить в бронзовый колокольчик, почти не надеясь, что его кто-нибудь услышит за толстыми дубовыми створками. Но ответ не заставил себя долго ждать:

– Если жить хотите, убирайтесь! – Конрад, конечно, решил, что его затерявшуюся среди холмов усадьбу решили потрясти приезжие разбойники, поскольку местные были уже выловлены его стараниями. – Вон отсюда, а то всех перестреляю!

На крыше и впрямь показалось несколько стражников с заряженными самострелами, взяв на прицел тех, кто ближе других подошёл к воротам.

– Сир Конрад! – Трелли поймал себя на том, что он рад слышать голос старого воина. – Сир Конрад, это я, Тео ди Тайр, к вашим услугам.

– Нужны мне твои услуги! Ты что – альвов своих сюда понавёл?!

– Нет, это люди, сир Конрад! Они замёрзли и голодны. Мы просим лишь недолгого приюта.

– Люди, люди… – недоверчиво проворчал голос за воротами. – Врёшь ты всё. Чего ради тебе о людях-то печься?! – Крохотное окошечко в калитке распахнулось, и оттуда выглянул лично сир Конрад, которого можно было узнать лишь по широкому, покрытому седой щетиной подбородку. Верхнюю часть лица закрывал шлем с прорезями для глаз. – Ну, и где тут люди? Нет, ты мне покажи, а я уж сам соображу, кто есть кто. Я вас, альвов, насквозь вижу.

– Сир, пустите нас, пожалуйста, – дрожащим голосом попросила Ута, едва добравшись до ворот по следу, протоптанному Трелли, командором и жрецом. – Мы постараемся вас не стеснить.

– А это ещё что за диво? – Конрад даже сорвал с себя шлем, чтобы получше рассмотреть девицу в кольчуге, с растрёпанными волосами и загорелым лицом.

– Ута ди Литт, госпожа Литта, – представилась она, не слишком надеясь, что хозяин усадьбы ей поверит. – Со мной моя дружина. Точнее, то, что от неё осталось.

– Вы что – с боями сюда прорывались? – Сир Конрад продолжал допрос, но свой самострел он уже отдал стоявшей за его спиной служанке.

– С ними, – подтвердила его догадку Ута. – От самого Ан-Торнна.

– Конрад, открывай скорее! – подал голос командор, стоявший несколько поодаль от ворот. – Открывай, а то у меня ноги сейчас отвалятся.