Читать «Другая машинистка» онлайн - страница 71

Сюзанна Ринделл

– Ой! – выдохнула я. – Ой!

Снова посмотрев на мистера Виталли, я увидела, как его испуг сменяется другой гримасой. Искренней, человеческой, и в ужасе я прочла ее: то была неторопливая усмешка человека, признавшего старого друга. Я опрометью выбежала из камеры, промчалась по коридору и распахнула дверь дамской комнаты.

Как уходил мистер Виталли, я не видела. По сей день не знаю, сам он покинул участок или его проводили и рассказал ли он сержанту об этом незначительном инциденте. Забившись в уборную, я ждала, пока не унялась дрожь. Пустила воду, сунула руки под ледяную струю – аж суставы заломило – в полубезумной надежде, что эта вода, эта боль смоет все, не только жалкие капли крови мистера Виталли. Кто-то вошел и остановился у меня за спиной. Я дернулась, точно испуганное животное, взгляд метнулся к темному отражению в зеркале, я приготовилась, если придется, насмерть сражаться с мистером Виталли. Но, к счастью, то была всего лишь Одалия. Ее изящно прочерченные карандашиком брови озадаченно хмурились, и меня окатило волной стыда. Я завернула кран, уронила замерзшие, со вздутыми венами, пульсирующие руки в раковину – пусть стечет вода. Суставы ныли, кожу жгло. Я стащила с вешалки грязное полотенце, вытерлась насухо и осталась стоять, комкая полотенце, не зная, как вести себя дальше. Я чувствовала, как Одалия ощупывает меня взглядом.

Потом медленно, осторожно, словно обходя лужу и стараясь не замараться, она подступила ко мне и вынула из моих рук влажную тряпку. Пальцы сами разжались, грубое полотно выскользнуло. В этот миг я осмелилась поднять глаза и встретиться с ее взглядом. Уголком полотенца Одалия принялась вытирать мне щеку. Я посмотрела в зеркало и вдруг заметила, что на правой скуле присохла капелька крови. Видимо, оцарапав мистера Виталли, я еще прежде, чем помыла руки, нечаянно дотронулась до лица и сама не заметила. Одалия дочиста вытерла мне щеку и вернула полотенце. Пристально поглядела на меня и улыбнулась. А затем вышла из дамской комнаты, так ни слова и не сказав.

10

Просматривая теперь свои записи, я вижу, откуда взялась идея, которая в итоге меня сгубила, и как Одалия собственноручно посадила крошечное, невинное с виду семя. Первым предвестием были те опечатки, о которых я уже упоминала. Она сажала их постоянно, и теперь я вижу, что это было хитроумным испытанием: Одалия проверяла, насколько внимательно я вычитываю, а главное – как поступлю: нажалуюсь начальству, исправлю все сама или сделаю вид, будто ничего не заметила. Разумеется, чем более мы сближались, тем охотнее я оставляла все как есть.

Поначалу это накапливалось медленно, однако со временем появились уже и перефразировки. Их тоже еще можно было бы счесть результатом небрежности, но уж никак не оправдать бессознательным, механическим движением пальцев, сломанной машинкой, застревающими клавишами. У Одалии появилась престранная привычка… не знаю, как точнее выразиться… я бы сказала, она не печатала, а переводила. И чем она при этом руководствовалась, я не понимала. Но, если сопоставить два протокола допроса, выходило, что в рукописи лейтенанта-детектива на первый план выходят одни детали, а у Одалии – почему-то другие. И даже в камере для допросов, работая рядом с ней, я отмечала расхождение между словами подозреваемого, как они прозвучали изустно, и тем, что Одалия печатала на стенотипе.