Читать «Маленькая ложь» онлайн - страница 69

Мирра Блайт

— Минутку, — сказала она, и он снова сел. — Насколько я понимаю, — тщательно подбирая слова, начала Элизабет, — в данной поездке я нужна вам лишь как секретарша, так что мы можем отменить наше соглашение по крайней мере на данное время?

Взгляд его был устремлен поверх ее головы на прохожих, спешащих за окнами кафе.

— Из-за Фреда? — спросил он.

— Ну… да. Разве это не очевидно?

Тед медленно перевел на нее взгляд.

— Теперь, обдумав ситуацию, я полагаю, что так тому и быть. И… не хотите ли вы мне вернуть кольцо? — Его губы тронула ироническая усмешка, которую она терпеть не могла.

— Будьте любезны, — деловым тоном сказала она, вынимая из сумочки футлярчик и толчком посылая его через столик. — Спасибо, что вы мне его одолжили, — сухо сказала она.

— Это я вас должен благодарить, Элизабет.

Она увидела, что он так тщательно засовывал футляр во внутренний карман, словно в кольце и в самом деле был драгоценный камень.

— Теперь мы можем двинуться.

В салоне лайнера Тед погрузился в бумаги, которые извлек из своего кейса, предварительно купив пару журналов Элизабет, но она даже не открыла их. Ей и без того было о чем подумать. Но позже, уже сидя в поезде по пути в Бордо, она отбросила все мысли в сторону и не переставала восхищаться поездкой. Поезд буквально летел, поэтому за окном все сливалось в сплошную полосу, удавалось разглядеть только отдаленные пейзажи. Она было хотела поделиться с Тедом своим впечатлением, но подумала, что он привык к таким путешествиям и это его не удивляет, и промолчала.

После прохладной кондиционированной атмосферы купе улицы Бордо показались им раскаленными. Когда Тед привез Элизабет к себе в дом, она и не предполагала, что ей предстоит путешествие и, собираясь, не могла сообразить, что надеть. Наконец она решила, что самым подходящим будет темно-синее платье с короткими рукавами, которое можно было носить с легкой летней курточкой. Дожидаясь Теда, отправившегося за такси, она сняла ее. Солнце нещадно палило ей голову и голые руки. Если такая погода будет стоять и дальше, подумала она, ей придется купить шляпу с широкими полями.

В такси Тед тоже стянул пиджак и глянул на Элизабет, утомленно откинувшуюся на спинку сиденья.

— Жарко? — спросил он. — В гостинице будет прохладнее. Это маленькое семейное заведение в старом районе города. Его владельцы, месье и мадам Ришар, у них очень уютно, а кухня просто великолепная. Мы обычно останавливаемся там, когда приезжаем в Бордо. Вы здесь бывали?

— В Бордо? Нет. Я посещала Францию всего два раза, когда изучала французский на бизнес-курсах, и никогда не бывала южнее Парижа.

За окном мелькали старинные здания, среди которых попадались и современные строения всех видов и размеров.

— Тут, видимо, много интересного, — сказала она.

— Еще бы, — согласился он. — Бордо — это воплощенная история. Во времена Римской империи это был процветающий город. До сих пор еще сохранились развалины римского амфитеатра.