Читать «Маленькая ложь» онлайн - страница 37

Мирра Блайт

На туалетном столике стояла граненая бутылочка с духами. Невеста должна благоухать, подумала Элизабет и легко коснулась пробкой запястий и висков. Она не знала, как называются эти духи, но пахли они божественно.

Приводя себя в порядок, она отгоняла мысли о Теде, но теперь они снова овладели ею, и у нее засосало под ложечкой, когда она медленно спускалась по лестнице на встречу с ним.

Тед стоял рядом с баром. Он был в легком смокинге и галстуке от Пейсли. Он побрился и аккуратно причесал свои темные волосы. Элизабет почувствовала, как у нее перехватило дыхание, когда она увидела его. Он в самом деле смотрелся великолепно, и у любой девушки перехватило бы дыхание при виде его. Ей пришлось быстро напомнить себе о тех девушках, о которых намекала ей Офелия.

— Что предложить вам выпить? — спросил он.

Она замялась.

— Мне кажется, что за обедом будет вино?

Тед сжал губы.

— Насколько я знаю Офелию, вино будет только самое лучшее — и более чем достаточно. — В его голосе было сдержанное раздражение, и она подумала: не ему ли приходится оплачивать все расходы по дому? Но, наверное, Тед Джеймс может позволить себе не обращать внимания на стоимость нескольких бутылок вина?

— Тогда я предпочла бы лимонад.

— И больше ничего? — Темные брови дрогнули. — Мартини? Баккарди? Джин с тоником?

Она отрицательно покачала головой.

— Я не люблю спиртное, тем более смеси.

Тед принес ей большой стакан лимонада с плавающими в нем кубиками льда.

— Вы на удивление честная девушка, — сказал он. — Многие юные особы демонстрируют незаурядное знание напитков.

На удивление честная девушка? До чего это уныло звучит. Она сделала глоток лимонада.

— Несколько пресновато. Пожалуй, я бы капнула сюда джина.

— Это куда лучше, — сказал он, и когда наполнил ее стакан, под густыми ресницами блеснули темные глаза.

— А теперь, — сказала Элизабет, — не будете ли вы так любезны рассказать мне, кого я встречу за обеденным столом? Я не могу себе позволить дурацких ошибок.

— Если вы даже и совершите какую-либо ошибку, не сомневаюсь, никто ее не заметит, — сказал он, неторопливо смерив ее взглядом. — Все будут слишком заняты, глазея на вас. Вы выглядите восхитительно, Элизабет, Бетти.

Элизабет вздрогнула, когда он назвал ее уменьшительным именем.

— Восхитительно? Вот уж нет. — Она сделала большой глоток в надежде, что джин успокоит ее.

— О, да, и спору нет. — Понизив голос, он несколько секунд смотрел ей в глаза так выразительно, что она не выдержала и отвела взгляд.

Он плеснул себе еще немного виски.

— Дайте-ка прикинуть, кто здесь сегодня будет… Конечно, Офелия и полковник, ее преданный обожатель вот уже много лет, и Эдвард…

— Должно быть, это джентльмен, которого я встретила в тот вечер, — спросила Элизабет. — Он отрабатывал удары в гольф и пообещал мне найти Фреда. Вот почему я и оказалась свидетелем вашего разговора с Фредом.

— То-то я все гадал, каким образом вы вдруг возникли. Вы явно не походите на тех, кто подслушивает.