Читать «Маленькая ложь» онлайн - страница 18
Мирра Блайт
— Элизабет! — донесся снизу голос бабушки.
— Иду, — отозвалась она и, отходя от окна, увидела черную машину, которая показалась из-за угла. Застыв на месте, она уставилась на нее. Машина замедлила ход и остановилась у их дверей.
Задребезжал звонок, а она продолжала стоять на месте, как прикованная, с лихорадочно бьющимся сердцем.
Она услышала голоса в прихожей — высокий и восторженный бабушкин и его — низкий, бархатный.
Элизабет показалось, что она сейчас потеряет сознание. Она слышала, как, прыгая через две ступеньки, Тед бежал по лестнице.
— Элизабет, дорогая, как ты, моя радость? — К удовольствию бабушки, у него был неподдельно взволнованный голос. — Что с тобой? Ты ужасно выглядишь.
— Я, было, подумала, что вы уже не появитесь, — сказала она первое, что пришло в голову.
Он жестко взглянул на нее.
— Тебе бы следовало знать, моя девочка, что я всегда выполняю свои обещания. Хотел бы надеяться, что и тебе это свойственно. — И, прежде чем она смогла понять, что он имеет в виду, сказал: — А теперь поторопись. Я посажу бабушку в машину. — Он торопливо спустился по лестнице.
Элизабет подхватила сумку, взяла плащ из своей комнаты и поспешила за ним.
Через пару часов она уже стояла рядом с Тедом, наблюдая, как огромный лайнер разбегается по взлетной полосе. Нос у него приподнялся, и он оторвался от земли, медленно взмыв в воздух. Все выше и выше, быстрее и быстрее, они слышали рев мощных турбин, но вскоре их гул стих, и самолет исчез из виду.
Элизабет с трудом перевела дыхание и поймала себя на том, что впилась ногтями в ладони. Наконец-то все в порядке. До последней секунды она сомневалась, что все удастся.
— Вот так, — удовлетворенно сказал Тед, посмотрев на нее. — У вас такой вид, что чашка крепкого кофе вам отнюдь не помешает, — сказал он. — Идемте.
Элизабет позволила ему увлечь ее сквозь толпу аэропорта. Они быстро нашли кафе и сели за столик, на котором стояли чашки дымящегося кофе.
— Ну что ж, — сказал Тед, — моя миссия окончена. Вы довольны?
Эти слова прозвучали для нее похоронным звоном. Молча кивнув, Элизабет опустила глаза.
— Вы слишком серьезно все воспринимаете, — сказал он. — Неужели это имеет для вас такое значение?
Она снова кивнула, не поднимая глаз от чашки.
— Я всем сердцем привязана к бабушке, — сказала она, — а когда привязываюсь к кому-то, делаю для него все, что в моих силах.
Подняв голову, она встретила взгляд его черных глаз, внимательно изучающих ее. Ей не хотелось, чтобы он так смотрел на нее — это заставляло ее нервничать.
— Вплоть до того, чтобы предложить жениться на себе совершенно незнакомому человеку? — мягко спросил он.
— Я не предлагала вам жениться! — едва не выкрикнула она и бросила быстрый взгляд вокруг, испугавшись, что их услышат.
— Прошу прощения, — насмешливо протянул он. — А мне было показалось, что именно это вы и сделали. Насколько мне помнится, вы предложили, чтобы я занял место Фреда.