Читать «Корея и корейцы. О чем молчат путеводители» онлайн - страница 149
Олег Владимирович Кирьянов
Любопытно, что изумление вызывают у корейцев не только белые иностранцы или, но и как сейчас говорят, афроамериканцы. Если же по-корейски хорошо говорит представитель стран Юго-Восточной Азии, Ближнего Востока или этнический кореец-иностранец, для которых овладение языком также требует немалых усилий, то это почему-то никого не удивляет.
3. Почему корейцы всегда старше ровесников-иностранцев
Допустим, вы с корейцем родились в один и тот же год. Думаете, что он назовет тот возраст, который себе насчитали вы? Нет! Минимум на один, максимум на два года больше. Откуда же берутся эти лишние годы?
Дело все в своеобразной корейской системе подсчета. Возраст человека в Корее отсчитывается с момента зачатия, когда же ребенок появляется на свет, то принято думать, что ему не девять стандартных месяцев, а уже целый год. Отсюда и разница. Второй год часто добавляется потому, что южные корейцы, если спросить их о возрасте, называют цифру в сторону увеличения, то есть говорят, что им столько лет, сколько еще только должно исполниться в текущем году, хотя день рождения еще и не наступил.
Поясню на конкретном примере. Допустим, на дворе февраль, и вам, по вашим же подсчетам, двадцать полных лет. Родились вы в ноябре. Тогда кореец насчитает вам сразу двадцать два года: двадцать ваших полных лет плюс год, автоматически добавляемый при рождении, и еще год «авансом» – за счет дня рождения, который только будет в текущем году. Правда, в ноябре вы «состаритесь» до двадцати одного года, тогда как по корейской системе отсчета вам по-прежнему будет двадцать два и разница сократится уже до одного года. С другой стороны, с 1 января следующего года можете смело говорить корейцам, что вам двадцать три, хотя в России – всего лишь двадцать один.
Вопрос о возрасте при разговоре с корейцем всплывает всегда и практически сразу, особенно если общение ведется на корейском языке, так как от этого будет зависеть используемый в дальнейшем стиль речи (особенно если вы почти ровесники). Если вы хотя бы на год старше собеседника, то через некоторое время смело можете переходить на «ты», требуйте при этом, чтобы кореец, обращаясь к вам, использовал «вы». Если же вы младше, то привыкайте к тому, что уже вам придется своего нового знакомого называть на «вы». Таковы корейские реалии.
Замучавшись с бесконечными подсчетами и в итоге окончательно запутавшись, я всегда на вопросы о возрасте называл год своего рождения – тогда мы друг друга понимали прекрасно, так как и собеседник в ответ обычно отвечал по той же схеме. Кстати, отвечать именно так – называть год своего рождения – достаточно распространенный способ. Правда, после этого кореец начинает закатывать глаза и считать: «Столько-то календарных, плюс год при рождении, плюс (если он набегает) в счет текущего года…»