Читать «Кэтрин Эбдон и школа волшебников» онлайн - страница 35

Селина Танеева

Наконец, лодки ткнулась в каменный причал, и ребята, разминая затёкшие конечности, повылезали на берег. Они оказались в подземном помещении. На грубо обработанных каменных стенах горели факелы. Наверное, раньше это был грот, промытый водой в мягкой породе, а при строительстве замка здесь оборудовали пристань, скрытую от посторонних глаз.

Все топтались на месте, кое-кто подпрыгивал и хлопал себя по бокам, стараясь согреться. Многие, как и Кэти, закутались в свои мантии до самого носа.

Хагрид не торопясь закреплял лодки массивной железной цепью. Свой фонарь он задул и пристроил на крюк, торчащий из стены у самой воды. Теперь, при свете факелов, можно было разглядеть великана целиком. Он был действительно очень, очень большой. На нём была обычная для волшебника одежда – мантия. А вот сделана она была из необычного материала – из шкуры какого-то большого лохматого животного. «Из мамонта, наверное», – почему-то пришло в голову Кэти. Наверное, потому что других таких больших, и притом лохматых животных она просто не знала.

Наконец, Хагрид опустил цепь, поднялся, с высоты своего роста торжественно оглядел первоклашек, приглашающим жестом обвёл рукой мрачноватый зал, неровно освещённый у самой воды, с пляшущими тенями в углах, и, заглушая треск и шипение горящих факелов, повторил:

– Добро пожаловать в Хогвартс!

Глава 5

Распределение

Из глубины зала послышались шаркающие звуки. Все ожидающе таращились в темноту.

Шарк-шарк... шарк-шарк... Томительная пауза, и опять: шарк... шарк...

Наконец из темени вышел старик в грязно-коричневой мантии. Он окинул школьников неприязненным взглядом, взмахнул рукой и совсем не торжественно сказал:

– Пошли! – повернулся и зашаркал обратно.

Первокурсники двинулись за стариком. Он повёл их через весь зал, потом наверх по узенькой каменной лестнице. Потом они миновали внутренний двор-колодец, вошли через высокую дубовую дверь и долго пробирались по скудно освещённому коридору.

В конце концов, старик привел их в большой зал. Помещение выглядело мрачновато-величественно. Огромные витражные окна, справа и слева – широкие мраморные лестницы, ведущие на верхние этажи. За большой двустворчатой дверью слышался шум множества голосов. Справа, в нише, освещённой большим фонарем, Кэти увидела огромные, в два человеческих роста, песочные часы. Только в них был не песок, а драгоценные камни переливались жёлтым цветом. «Кажется, это топазы», – неуверенно подумала Кэти. Все камни находились в верхней части часов, не высыпаясь вниз. Ага! Кажется, Кэти поняла, что это такое. Она обернулась налево: в том углу стояли такие же часы, только в них были камни зелёного цвета. Кэти завертела головой во все стороны. В каждом из четырёх углов величественно возвышались эти часы: ещё в двух мерцали рубины и сапфиры. Ух ты, здорово: всё, как в книжке!