Читать «Клятва француза» онлайн - страница 188
Фиона Макинтош
Он улыбнулся и простил ей недовольное брюзжание, зная, как больно Нелл расставаться с добрыми друзьями.
Этот разговор состоялся в марте, и теперь Люк и его новая семья готовились к поездке на Тасманию. Совсем скоро на ферме Боне в Набоуле зазвучат счастливые голоса.
Люк закрыл глаза и с наслаждением втянул в себя воздух, наполненный тонким ароматом лаванды. Сине-лиловые поля протянулись до самого горизонта. Люк взглянул на вершину холма, где почти тридцать лет назад появился первый островок призрачно-белых цветов, которые теперь росли на таком же холме, далеко за океаном. Казалось, здесь незримо витали призраки Лизетты и Гарри.
– Люк! – нетерпеливо окликнула его Джейн. – Ужин готов! Мы проголодались, все тебя ждут.
Он помахал ей рукой. По тропе шли Макс с Робером, обнявшись, как старые приятели – или как братья. Вот так же когда-то в юности возвращались домой Люк и Лоран… К горлу подступил ком. Люк тяжело вздохнул и начал спускаться с холма.
Джейн поднесла руку к глазам, всматриваясь в даль, словно удивляясь, почему Люк медлит. Он окинул восхищенным взором стройную гибкую фигуру, длинные загорелые ноги, любимое лицо с мягкими пухлыми губами и невольно моргнул, охваченный внезапным ощущением полного счастья и покоя. Сердце переполняли любовь и нежность. Он оглянулся на поле призрачной лаванды и заметил, как склонились под ветром белые цветочные головки, словно Лизетта давала ему свое благословение.
Хранитель лаванды кивнул, мысленно прощаясь с призраками на холме, и уверенно зашагал навстречу новой жизни.
От автора
В процессе написания этой книги мне пришлось много путешествовать. Я бродила по прекрасным улицам Парижа, побывала в великолепных музеях Лондона, в Кракове и, конечно же, в жарком, пахнущем лавандой Провансе. С тяжелым сердцем я собирала материалы о Холокосте, посетила музей на территории бывшего концентрационного лагеря смерти Аушвиц-Биркенау и мемориальный центр Шоа в парижском квартале Марэ.
Обширные сведения о послевоенной жизни в Лонсестоне я получила в Лонсестонском историческом обществе, и своими воспоминаниями со мной щедро поделились Гейл Муррей, Питер Партридж, Шерли Паттон и Гвен Уэбб. Я благодарна за предоставленную информацию Энн и Джону Манн, Сью и Дэвиду О’Киф, и особенно Хью и Тони Денни, представителям славной династии основателей знаменитой лавандовой фермы Брайдстоу. Тони Берри и Джон Уоллес из Сассекса сообщили мне подробнейшие сведения о жизни на южном побережье Англии в послевоенный период, помогли мне проникнуться истинным духом Истбурна, угощали рыбой с жареной картошкой на набережной и гуляли со мной по живописным меловым утесам.
Пэт Гамбрелл и Джерри Дуглас-Шервуд рассказали мне о жизни смотрителей маяка, а Малькольм Лонгстаф помог воссоздать лайнер «Мултан» на страницах моего романа. Описать парижский «Гранд-отель» в шестидесятые годы прошлого века я смогла с помощью Кэрол Родригес, консьержа отеля «Конкорд-опера», и Даниэля Беллаша, который в молодости служил посыльным. Парижское отделение «Американ экспресс» на рю Скриб попало на страницы романа благодаря усилиям моего двоюродного брата, Джонатана Пэттона, Сары Мерон и Айры Голтмана, заведующего архивами «Американ экспресс» в Нью-Йорке.