Читать «Вырываясь на свободу» онлайн - страница 73

Шериз Синклер

Да. Нет. Может быть. Игры в “Царстве теней” казались более безопасными. Здесь же, в темнице, было слишком много того, что напоминало ей о той комнате, специально оборудованной Кайлером. Слишком сокровенно. Слишком темно. Что, если Сэр продолжит удерживать ее здесь, после того, как остальные уйдут? От этой мысли все внутри нее содрогнулось. Внезапно ее внимание привлек пугающий звук; повернув голову, она увидела, как Каллен ударил паддлом по бедрам Дэбры.

Проследив за ее взглядом, Сэр фыркнул и схватил со стены повязку для глаз.

- Бет, я знаю, ты много раз видела подобное в “Царстве Теней” и даже несколько раз участвовала в таких сценах. Но сегодня, возможно, ты добьешься большего, если ничего не будешь видеть.

Повязка, приложенная к ее глазам, мгновенно стерла с лица земли комнату, прерывая зрительный контакт сабы с окружающим миром. И теперь девушка стала слышать все намного отчетливее: удары паддла о плоть и мычание, следовавшее после этого; звон цепей; сдавленный крик Кари и низкий смех ее Доминанта. Она почувствовала тягучий запах дезинфицирующего средства, а затем аромат кожи Сэра - мужчины, и мыла. Никакого дорогого одеколона, только он…

Что-то мягкое коснулось ее левой руки, и Бет дернулась, но потом расслабилась, ощутив нечто пушистое. Мех. Медленно двигаясь по ее руке к груди и вырисовывая круги на животе, он опускался все ниже к побритому лобку. Девушка затаила дыхание, когда движения меха превратились в быстрые поглаживания, а затем перешли в мягкие удары по ее ягодицам. Бет никак не могла угадать, где в следующую секунду прикоснется мех; постепенно ее кожа становилась все более чувствительной. Саба ахнула, когда что-то прохладное начало кружить вокруг ее груди.

Обжигающе холодная вода стекала тонкой струйкой между ее грудями вниз, заставляя подрагивать мышцы живота от леденящей прохлады. Затем кубиком льда он прикоснулся к ее губам, увлажняя их, после чего двинулся вниз по ее шее и ключице. Губы Мастера Нолана сомкнулись вокруг ее соска. Он резко втянул его в рот, делая кожу туго натянутой и влажной. Сжав рукой ее ягодицу и отпустив, мужчина переключился на другую грудь. Каждым быстрым прикосновением Сэр еще больше разогревал ее. И когда Мастер погладил ее голую киску, Бет захлестнула невероятная волна возбуждения.

Нолан всосал другой сосок, его рот был горячим и влажным. Затем он подул на влажную кожу, и ее вершинки болезненно заныли; грудь ощущалась набухшей. Мастер снова прикоснулся к киске сабы, но на этот раз его пальцы скользнули между складочками.

- Милая, ты течешь, - прошептал он.

Одной рукой ухватившись за попку девушки, пальцем другой руки он скользнул внутрь нее и удержал ее на месте, когда она дернулась от внезапного вторжения. Протолкнувшись между ее складочками во второй раз, он размазал влагу по ее клитору, большим пальцем потирая бугорок до тех пор, пока тот не затвердел. И пока ее бедра не начали вжиматься в его руку. А затем... Сэр отошел, оставив ее киску трепетать от желания. Куда он ушел? Встревоженная Бет начала прислушиваться. Что он задумал? Ее пульс участился. Что-то ударило ее по ногам, доставляя невероятные ощущения; удар был слишком слабым, чтобы быть болезненным. Затем еще один, и еще. Медленно перемещаясь по ее телу, каждый удар был подобен стуку сердца, только с изменяющимся местоположением. Легкие удары по груди были эротичными, еще больше дразнящими ее киску, пока клитор не начал гореть от желания. Удары усилились и теперь стали обжигающими и немного пощипывающими; ощущения, паря на грани боли, перерастали в плотское удовольствие. Вдруг справа закричала Дэбора; ее высокий пронзительный крик разнесся эхом по комнате. От этого звука Бет подпрыгнула, над ее головой зазвенели цепи. Она попыталась сделать вдох… но ей не хватало воздуха. Ее легкие прекрасно работали, но было ощущение, словно кто-то сдавил ее грудь, перекрывая доступ кислороду. Она услышала какой-то глухой стук.