Читать «От полюса до полюса» онлайн - страница 177
Майкл Пэйлин
В общей палатке врач Скотт и новозеландка Сью уже соорудили горячий, густой и питательный суп из мяса и овощей, после чего альпинисты — японцы, австралийцы и новозеландцы — на одномоторном самолетике
Питер Хиллари находится во второй очереди отлетающих. Вместе со своим отрядом он вернется сюда лишь через две недели. Я спрашиваю у него, сына прославленного сэра Эдмунда, имел ли он возможность стать не альпинистом, а кем-то еще.
— Ну, я бы сказал, что дело обстояло как раз наоборот, и отец отговаривал нас от путешествий в горы… он совсем не хотел делать из нас альпинистов.
Уж и не знаю, что там случилось не так, но Питер кажется мне одним из самых горячих энтузиастов — выдержанным, предприимчивым и все-таки способным не воспринимать это занятие слишком всерьез.
После отбытия Брюса и отряда, отправившегося на штурм Винсона, на базу возвращается некое спокойствие. Группа Кадзама-сан ставит собственные палатки. Мотоцикл его подобно конкурсной скульптуре располагается посреди лагеря. Фрейзер вовсю снимает лопату — постигает ее, по его собственным словам. Найджел потягивает виски на припеке возле нашего походного шатра. Уже два часа ночи, но никто из нас еще не способен отвести глаз от ослепительно белого ландшафта.
День 139: Пэтриот-хиллз
Я читаю это описание Антарктиды в книге Роланда Хантфорда «Последнее место на земле» за ранним утренним чаем в общей палатке. Воздух снаружи практически недвижим. Безмолвие невозможно описать словами. Как будто разом отключили все, что может жить, может производить звуки. Жена Брюса называла это молчание оглушительным, таково оно и есть на самом деле.
У нас есть шанс отправиться на полюс завтра. Погоду нам дают с базы Амундсен-Скотт. Все весьма ограниченное человеческое присутствие в Антарктиде связано с не менее ограниченным количеством научно-исследовательских станций на ее поверхности. (Поскольку международные договоры на следующие пять десятков лет запрещают любую разведку и разработку минеральных ресурсов континента, крупные денежные мешки еще не угнездились в этих краях.) Эти станции или базы обмениваются друг с другом информацией и даже сплетничают по радио в течение дня, подобно членам какого-то эксклюзивного клуба, часто даже не зная друг друга в лицо.
— Вы доставляете сюда разных людей… до шести десятков душ… хотя прежде этот континент был наглухо закрыт для всех неправительственных организаций… государства управляли Антарктикой. То есть, все организации, подобные ВВС, например, должны были следовать правительственной линии в отношении Антарктиды, в то время как сейчас они вправе самостоятельно передвигаться по континенту… и это произвело эффект. Правительственные организации теперь прочищают свои топливные цистерны и вывозят отсюда мусор, в то время как прежде они просто устраивали здесь свалки.