Читать «Дневник незначительного лица» онлайн - страница 41
Джордж Гроссмит
— Ах, лучше ты их отставь, потому что я пригласил Дейзи и Фрэнка Матлара.
Я ответил, что и помыслить не могу о подобном.
Люпин сказал:
— Ну ладно, тогда пошлю депешу и отставлю Дейзи.
Я заметил, что открытка или письмо тоже поспеют вовремя, а обойдутся куда дешевле.
Кэрри, с заметным неудовольствием выслушав приведенный выше диалог, пустила в Люпина весьма меткую стрелу. Она сказала:
— Люпин, отчего ты не хочешь познакомить Дейзи с друзьями твоего отца? Оттого ли, что они ее недостойны, или (ведь все возможно) оттого, что
Люпин был буквально ошарашен и ничего не мог ответить. Когда он вышел, я в знак одобрения расцеловал Кэрри.
28 ДЕКАБРЯ.
Люпин, спустившись к завтраку, сообщил матери:
— Я не стал отменять Дейзи с Фрэнком, пусть познакомятся сегодня с Туттерсом и Таммом.
Мой мальчик очень этим меня порадовал. Кэрри ему сказала:
— Как хорошо, что ты вовремя предупредил, я освежу холодную баранью ногу, приправлю сельдереем, никто и не догадается, что она уже разделанная.
Потом она сказала, что взобьет мусс и испечет яблочки, чтоб к вечеру остыли.
Видя, что Люпин в таком хорошем настроении, я спросил его спокойно, действительно ли он имеет что-то против Туттерса или Тамма. Он ответил:
— С чего ты взял? Туттерс, по-моему, выглядит совершеннейшим ослом, но отчасти это объясняется тем, что он столь щедро поощряет производство дешевых шляп и носит сюртуки чуть не до полу. Что же до вечной вельветиновой курточки Тамма, он в ней вылитый странствующий фотограф.
Я заметил, что не платье создает джентльмена; но Люпин, расхохотавшись, объявил:
— О да! И отнюдь не джентльмен, разумеется, создал это их платье.
Вечером все было хорошо, Дейзи вела себя очень мило, особенно в начале, когда пела. Но за ужином она вдруг спросила: «А кто умеет из хлеба делать юлу?» и давай лепить из хлеба шарики и пускать по столу. Мне это показалось невоспитанностью, но я, конечно, не сказал ни слова. Но потом Дейзи с Люпином принялись швырять друг в друга этими хлебными шариками, и уж это было просто ни на что не похоже. Фрэнк подхватил дурной пример и, к моему удивлению, Тамм с Туттерсом тоже. Дальше в ход пошли твердые корочки, и одна угодила мне в лоб, так что я был принужден долго моргать. Я попросил:
— Довольно, довольно, пожалуйста!
Тут Фрэнк вскочил и крикнул:
— Трам-там! А теперь музыка — туш!
Я не понял, что это означает, но все покатились со смеху и продолжали свое хлебное побоище. Ни с того ни с сего Тамм собрал весь сельдерей, какой был на бараньей ноге, и запустил мне в лицо. Я смерил Тамма испепеляющим взглядом, на что он ответил:
— Нечего изображать грозное негодование, когда у вас вся шевелюра в сельдерее.
Я встал из-за стола и потребовал, чтобы немедленно была прекращена вся эта чепуха. Фрэнк Матлар крикнул:
— Конец первого тайма, джентльмены! — и прикрутил газ, оставив нас всех в полной темноте.
Я ощупью выбирался из комнаты, как вдруг кто-то, явно намеренно, стукнул меня сзади кулаком по голове. Я спросил громко: