Читать «Не может быть!» онлайн - страница 77

Мирра Блайт

Но мои мысли все время возвращались к тебе. Я понимал, что не могу поступить так с женщиной, от которой не видел ничего, кроме добра и участия. Даже написать тебе письмо или позвонить, чтобы рассказать обо всем, я был не в состоянии. Хуже того: Сара не знала, что я женат, поэтому так легко приняла тебя за мою родственницу. Меня разрывало между вами, но безболезненного выхода из положения уже не было. Наверное, Бог решил все за меня. Не случись этой аварии, ты бы не приехала в Египет и не встретилась с Сарой, мы бы не объяснились…

— А ты не подумал, во что вылилась бы вся эта история, если б ты все же погиб? — возмутилась Сью.

— Тогда бы мне не пришлось принимать решение, — засмеялся Гарри.

— Что ж, ты всегда был азартным игроком, — в тон ему ответила Сьюзен.

— Прости, но я больше ничего не могу добавить, — подвел он черту.

— Гарри, все случилось так, как случилось. Сейчас я понимаю, что все к идет лучшему. Ты должен поговорить с Сарой и сам объяснить ей ситуацию. Поверь, услышать правду от меня ей будет куда больнее. Так что напрягись, милый!

Пултон кивнул. Он всегда знал, что Сьюзен хороший человек и великая женщина. Другая тут же обвинила бы его во всех грехах, даже тех, которые он и не помышлял совершать, а Сью все поняла сразу.

— Позови Сару, не стоит тянуть с объяснениями, — попросил он.

Сьюзен вышла из комнаты и пошла искать девушку. Та, как оказалось, все еще беседовала с женщиной в черном. Но, услышав просьбу Гарри, тут же с готовностью повернулась и устремилась к своему возлюбленному. Сью осталась наедине с хозяйкой дома. Та внимательно посмотрела на нее, кивнула и вдруг произнесла на хорошем английском:

— Все будет хорошо. Только верь себе.

— О чем вы говорите?

Та строго взглянула на нее и перешла на родной язык.

— Я ничего не понимаю… — пожала плечами Сьюзен.

Женщина махнула рукой и вышла из комнаты. Сью ничего не оставалось, как сесть на лавку и ждать возвращения Сары. Болтон, видимо, ждал их в машине.

Прошло примерно полчаса, прежде чем на пороге комнаты показалась Сара. Глаза ее были заплаканы. Женщины посмотрели друг на друга и поняли, что им нечего делить. Обе столько пережили за эти дни, что действительно стали почти сестрами.

Сара подошла к Сьюзен, взяла ее руку и поднесла к губам. Сью смутилась, отдернула руку и спрятала ее за спину.

— Спасибо вам, — прошептала Сара. — Не знаю, что еще сказать. Но я никогда еще не встречала человека, который был бы так щедр и добр к другим.

Сью поняла, что сейчас заплачет. Она обняла Сару, и они долго стояли, понимая, что удивительная минута близости может больше никогда не повториться. Обе питались неожиданно свалившейся на них радостью, однако готовились к превратностям судьбы и понимали, что это мгновение и впредь будет давать им силы.

Наконец они смущенно отпрянули друг от друга, и Сью спросила:

— Что с ним?

— Асия сказала, что сейчас уже все хорошо. У него сломаны ноги и несколько ребер, но его жизни ничего не угрожает. У него сильные ожоги. Если бы кочевники отвезли его в больницу, он бы там не выжил. Хорошо, что вспомнили о ней. Ее считают местной колдуньей. На самом деле ей по наследству достались знания о старинных рецептах. Она часто поднимала на ноги людей, от которых отказывались врачи. Как хорошо, что я вспомнила о том, что она иногда принимает больных. А она сказала, ей было известно, что Гарри найдут, поэтому не сильно беспокоилась. Через несколько дней его можно будет забрать домой. Я останусь здесь, если вы не против.