Читать ««Золотой охотник»» онлайн - страница 10

Джон Диксон Карр

— И тогда?..

Это Долорес почти выкрикнула свой вопрос.

— И тогда становится очевидно, что единственный человек, который сказал нам, будто видел Трелони спящим в половине одиннадцатого, — солгал, что настолько же достойно осуждения, насколько и доказано.

— Холмс! — воскликнул я. — Наконец-то я вижу, к чему вы ведете! Виновный — это…

Джеффри Эйнсуорт бросился к дверям.

— Я попрошу! — закричал Лестрейд.

Он стремительно прыгнул на молодого человека, и мы услышали звук защелкнувшихся наручников.

Перевод А. КУЗНЕЦОВА

Примечания

1

Cras ingens iterabimus aequor (лат.) — «Завтра опять в беспредельное море!», перевод Г. Ф. Церетели — цитата из «Од» Горация (I, 7). Здесь: «завтра». — прим. верстальщика.

2

Карманные часы с защелкивающейся металлической крышкой, которая защищает циферблат от повреждений. — прим. верстальщика.