Читать «Двор Карла IV. Сарагоса» онлайн - страница 276

Бенито Перес Гальдос

Стр. 241. Унция — испанская золотая монета, равноценная тремстам двадцати реалам.

Стр. 242. «Сказала святая дева Пилар…» — начальная строка песни, сложенной защитниками Сарагосы во время первой обороны города. Дальше в песне говорится, что пресвятая дева, не желая быть французской подданной, собирается стать капитаном войска арагонского.

Канонизировать — причислить к лику святых и воздать особые почести.

…подлинный Эльзевир. — Эльзевиры (середина XVI — середина XVII в.) — голландские книгопечатники, издания которых отличались изяществом и были выполнены особым шрифтом. Среди книг, напечатанных Эльзевирами, почетное место занимали произведения римских классиков.

Стр. 243. «Энеида». — См. коммент. к стр. 280.

Стр. 245. Фердинанд VII (1784–1833) — старший сын Карла IV Бурбона, принц Астурийский, с марта по апрель 1808 года и в 1814–1820, 1824–1833 годах — испанский король.

Стр. 246. Педро Вильякампа (1776–1848) — офицер испанской регулярной армии. Во время первой и второй обороны Сарагосы командовал частями арагонского народного ополчения, а затем возглавлял партизанские отряды.

Стр. 247….солдаты только что прибыли из Силезии… — Заключив Тильзитский мир с Россией и Пруссией (7–9 июля 1807 г.), Наполеон передислоцировал из Центральной Европы для военных операций в Испании болсе двухсот тысяч солдат (см. также коммент к стр 222 и 230).

Стр. 248. Куртина — часть крепостной стены между двумя бастионами.

Стр. 249. Гекатомба — массовое жертвоприношение (греч.); зд.: массовое убийство, единовременная гибель множества людей.

…15 июля… — У Гальдоса ошибка: имеется в виду 15 июня 1808 г. (см коммент. к стр. 224).

…4 августа — 4 августа 1808 года. — См. коммент к стр. 224.

Стр. 250….нынешняя война с Пруссией. — Речь идет о франко-прусской войне 1870–1871 годов.

…21 декабря — 21 декабря 1808 года. См. коммент. к стр. 237.

Стр. 257. Апсида — полукруглая, иногда многоугольная, выступающая часть здания, перекрытая сводом.

…в те времена в Сарагосе уже была своя «Газета». — «Газета» — официальный периодический вестник, первоначально существовавший лишь как орган центрального правительства и издававшийся в Мадриде. С мая 1808 года в Сарагосе начала выходить своя «Газета» — орган властей Арагона.

Генерал-капитан — Палафокс (см. коммент. к стр. 229).

Боджиеро (Басилио Боджиеро; 1752–1809) — ученый монах, главный советник Палафокса во время второй осады Сарагосы.

Стр. 258. Параллель — траншея, ров вдоль крепостной стены.

Стр. 259. Валлонские гвардейцы — сохранявшееся по традиции название созданной в конце XVI века личной охраны испанских королей, которая в то время комплектовалась из валлонцев (жителей Валлонии — области во Фландрии, входившей в состав испанских владений). В изображаемое время валлонскую гвардию составляли испанцы.

Стр. 262. Генерал — то есть Палафокс (см. коммент. к стр. 229).

…столь же важную роль… как битве при Эрас. — См. коммент. к стр. 224.

Жюно (Андош Жюно, герцог Абрантес; 1771–1813) — маршал Франции, назначенный Наполеоном командовать второй осадой Сарагосы вместо маршала Монсе и пробывший на этом посту с 1 по 22 января 1809 года, когда Наполеон заменил его маршалом Ланном (см. коммент. к стр. 278).