Читать «Я, Лучано Паваротти, или Восхождение к славе» онлайн - страница 146

Лучано Паваротти

6

Опера И. Стравинского «Похождения повесы». — Ред.

7

Шумиха (фр.).

8

Стретта Манрико из оперы Верди «Трубадур». — Ред.

9

В Италии обращение «доктор» относится не только к врачу, как принято в России, но к любому человеку с университетским дипломом в гуманитарных науках. — Перев.

10

Свенгали — музыкант-гипнотизер из романа Джорджа Дюморье «Трилби»; воздействуя гипнозом, он делает из натурщицы Трилби величайшую певицу. — Перев.

11

Опера Винченцо Беллини. — Ред.

12

Круглая шапочка без полей (фр.).

13

В оригинале каламбур, построенный на том, что, если в этом словосочетании к итальянскому слову огса (кит-касатка, морское чудовище), добавить только одну букву «р», получается другое слово —рогса (свинья). В результате звучит очень грубое, кощунственное ругательство. Адуа произносит словосочетание без буквы «р», но всем понятен ее намек.

14

Герберт Маркузе (1898–1979) — немецко-американский философ и социолог. С 1934 года жил в США. Утверждал, что в современном обществе революционная роль переходит к «аутсайдерам» (люмпены, преследуемые национальные меньшинства и т. п.) и радикальным слоям студенчества и интеллигенции, настаивал на отказе от легальных форм борьбы как «парламентской игры». Концепции Маркузе оказали влияние на идеологию левоэкстремистских элементов на Западе. Основные работы: «Эрос и цивилизация» (1955), «Одномерный человек» (1964), «Психоанализ и политика» (1980).

15

Дамский шейный платочек, косынка (фр.).

16

Ария Нормы из одноименной оперы Винченцо Беллини.

17

Лучший роман Джона Ирвинга, удостоенный национальной премии. — Перев.

18

Крейсерская скорость самолета — скорость, соответствующая полету на неполной мощности. Иногда называют скоростью, при которой самолет испытывает наименьшее аэродинамическое сопротивление…