Читать «Когда не везет. Советы сердца в трудные времена» онлайн - страница 76
Пема Чодрон
Трунгпа Ринпоче сказал: «Принимай все, что возникает в твоем смущенном сознании, как путь. Сгодится все. Это бесстрашный манифест, подобный рыку льва».
И, когда мы оказываемся в тяжелой ситуации и думаем о невозможности просветления, полезно вспомнить о пути, о том, что даже самые нежеланные и неприятные вещи не должны ввергать нас в сон. Все это не властно провоцировать нас на автоматизм, на бессознательные реакции. Напротив, это напомнит о смысле учений, о том, что мы должны развивать в себе чувство любви по отношению к каждому моменту. Если мы решимся на такую жизнь, то будем часто оказываться как бы стоящими на перекрестке, не зная, что будет за новым поворотом.
По существу, ничего решать не надо. Попытайтесь понять, как сложившаяся ситуация может способствовать еще большему пробуждению, вместо того чтобы ввергнуть вас в пучину ужаса. Используйте трудные ситуации для прорыва, проникайте в сердце этой двусмысленности.
Это учение применимо даже к самым жутким сюрпризам, какие только может подкинуть нам жизнь. Жан-Поль Сартр как-то сказал, что в газовую камеру можно попасть только двумя способами: по доброй воле или по принуждению. Каждую минуту мы совершаем выбор. Многое зависит от точки зрения на обстоятельства.
Поэтому и говорят, что нужно принимать происходящее как часть пути, как средство – и сгодится совершенно все. Это учение есть бесстрашный манифест того, что может сделать каждый человек – такой же, как вы или я.
Если и существует возможность просветления, она существует в этот самый момент, а не в будущем. Единственное время, которое у нас есть, – это сейчас. Что нам стоит употребить свою жизнь на обретение большей мудрости? И где отыскать ее источник на индивидуальном уровне?
Мы живем в трудные времена и чувствуем, что условия могут стать еще более жесткими. Трунгпа Ринпоче передал людям много ценных советов, направленных на преображение общества. Страстно и смело он учил, как ощутить присущую каждому из нас доброту, как преодолеть барьер между собой и другими людьми. Он поделился этим и со мной, дал мне сердечный совет на трудные времена, и теперь я с радостью передаю часть пережитого мной опыта вам. И пусть учения эти пустят корни и взойдут яркими побегами на благо всех разумных существ сейчас и вовеки.
Библиография
Lhlungpa, Lobsang P., trans.
Nalanda Translation Committee under the direction of Chögyam Trungpa, trans.
Trungpa, Chögyam.
Trungpa, Chögyam.
Trungpa, Chögyam.
Trungpa, Chögyam.
Ссылки