Читать «Любовь... любовь?» онлайн - страница 17
Стэн Барстоу
субботу и воскресенье к своим родственникам в Уоррингтон. А потом начинает ездить туда каждое воскресенье и пускает меня под откос ради какого-то там янки.
- Ну, еще бы: мундир и монеты, - говорит Уилли. - Где уж нам с ними тягаться.
- Наймитесь кондукторами на автобус, - говорю я, и у вас будут мундир и монеты. - Сам же думаю, что тоже начну жаловаться на судьбу, если еще посижу здесь. А сейчас все внутри у меня поет при мысли, что я скоро увижу Ингрид.
В кабачке стало тише; озираюсь вокруг - оркестрантов не видно, значит, перерыв кончился и я теряю драгоценное время.
- Да, кстати, Уилли... - Выуживаю «Cherie» и передаю ему, прикрыв рукою шлюху на обложке. - Спасибо.
Уилли с видом заговорщика сует журнал в карман.
- Ну как, понравилось, Вик?
- Ничего! Есть тут пара девчонок, с которыми я бы не прочь познакомиться поближе.
- Еще бы, - говорит Уилли. - Я не я, если на будущий год не смотаюсь в Париж. Ну его к черту, наш Блекнул. Вот увидите.
- Ты что, думаешь, они там разгуливают по улицам голышом? - говорит Гарри.
- Конечно нет, - говорит Уилли. Потом перегибается через стол и, понизив голос, добавляет: - Но вот что я тебе скажу: там есть девчонки - с виду все в порядке, идет себе в пальто, а как к ней подойдешь, она распахнет пальто, а под ним ничего.
У меня рот растягиваемся в ухмылке, а Гарри изрекает:
- Бред!
- Нет, правда, - говорит Уилли. - Я знаю одного парня, который все время туда ездит, этакий великий путешественник. Так у него было больше девчонок, чем у кошки из меблированных комнат котов. А потом притоны там на каждом углу, государственные. Все в открытую. Заходишь, платишь и выбираешь. Представляете, как было бы здорово, если б парочка таких заведений открылась у нас в Крессли. Не надо было бы бегать за девчонками по танцулькам - пришел и получил, что надо и когда надо.
- Я обеими руками «за», - говорит Гарри, - только в Париж ехать ты, Уилли, опоздал. Там все эти лавочки прикрыли.
- Что? - огрызается Уилли. - А ты откуда знаешь?
- Прочел недавно в одной книжке. Их закрыли сразу после войны.
- Может, и закрыли, - несколько разочарованно говорит Уилли,- а все равно там в два счета можно подценить себе девочку.
- Смотри, как бы не подцепить такого, от чего не скоро избавишься, - говорит Гарри.
- Иди ты, - говорит Уилли. - На то, брат, существует наука.
- А ты думаешь, уличные девки очень разбираются в науке?
Похоже, что они тут прочно обосновались, и я встаю.
- Ты что, уходишь, Вик? - говорит Уилли. - Выпей еще перед уходом.
Я отказываюсь. Мне не терпится поскорее добраться до танцев и поискать Ингрид. Да и вообще выпивка - это не по моей части. На такого Уилли мог бы работать целый пивоваренный завод, а с меня одной кружки хватает.
- В общем, до скорого, - говорю я; оба отвечают: «До скорого, Вик» - и продолжают свой разговор о парижских шлюхах.
На улице, по дороге к танцульке, я сую в рот кусок мятной жвачки, чтобы приятней пахло. У входа плачу три монеты и спускаюсь в раздевалку скинуть пальто. Какой-то парень, хвативший лишку, распевает в туалете, и служитель то и дело поглядывает в ту сторону, видимо обдумывая, не вышвырнуть ли его за дверь. Я причесываюсь, поправляю галстук и топаю наверх. Открываю тяжелую дверь в зал И словно натыкаюсь на завесу, образованную запахом пота и дешевого одеколона, - завесу такую плотную, что хоть режь ножом. На секунду останавливаюсь. Но потом решаю идти напролом - минуты через две привыкну! - и ныряю в толпу, стараясь не втягивать глубоко воздух.