Читать «Ошибка юной Анны» онлайн - страница 132

Вадим Норд

36

Перри Мейсон (Perry Mason) – лос-анджелесский адвокат, литературный персонаж детективных романов Эрла Стенли Гарднера.

37

Липосакция – удаление жировой ткани через небольшие проколы в коже.

38

Намек на слова из песни «Машины времени» «Не стоит прогибаться под изменчивый мир» (автор текста Андрей Макаревич): «Не стоит прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнется под нас».

39

Cream, «White Room».

Перевод:

В белой комнате с черными занавесями около вокзала

В стране черных крыш, где нет золотых мостовых, но есть усталые скворцы,

Серебряными лошадьми пробежали отблески лунного света в твоих темных глазах.

Заря улыбнулась вслед тебе, моя радость.

Я буду ждать на этом месте, где никогда не светит солнце,

Ждать на этом месте, где тени убегают сами от себя.

40

Дорога – это жизнь (лат.).