Читать «Тропа мертвых (сборник)» онлайн - страница 74
Джеймс Роллинс
— Значит, нет никакой надежды?
— Надежда есть всегда. Они напуганы и, скорее всего, начнут делать ошибки.
— Что же нам тогда делать?
— Мы узнаем, куда они забрали вашего отца. Та улица, которую они назвали. Вам известно, где она находится?
— Нет, я не слишком хорошо знаю Будапешт.
— У меня есть карта.
Такер достал карту города и разложил ее на кровати. Касаясь плечом его плеча, девушка склонилась над картой рядом с ним. Аромат жасмина отвлекал.
— Вот она, — произнесла Алица. — Улица
Такер провел пальцем по улице, заканчивающейся тупиком.
— Это почти в центре Пешта, и она как будто тянется вдоль… — Такер прочитал название и вопросительно посмотрел на девушку. — С кладбищем Керепеши. Оно может быть тем самым заброшенным еврейским кладбищем, о котором вы услышали из их разговора?
— Нет, вряд ли. Керепеши — старейшее кладбище во всей Венгрии. — Алица провела пальцем ближе к Дунаю. — Еврейский квартал вот здесь. Здесь же и большая часть наших захоронений. Это примерно в трех милях от кладбища Керепеши.
— Значит, мне придется взять Кейна и самому осмотреть эту улицу.
— Но это слишком опасно, — сказала девушка и тронула его за рукав. — Я не смею просить вас об этом.
— Вам не нужно меня просить. Если я не доведу это дело до конца, то они придут и за мной. Тот тип, которого я оглушил в переулке, видел, что вы были не одна. Знаете, я не хотел бы провести остаток жизни, постоянно оглядываясь и проверяя, не преследуют ли меня агенты венгерской охранки.
— Тогда я пойду вместе с вами.
— Извините, но у нас с Кейном такое правило: мы работаем только вдвоем. Вам лучше остаться здесь.
С этими словами он шагнул к двери, но Алица преградила ему дорогу.
— Вы не говорите по-венгерски. Вы не знаете, как выглядит мой отец. И вы совсем ничего не знаете о городе. В опасности жизнь моего отца. Я не собираюсь сидеть сложа руки, надеясь, что все обойдется. Когда-то мои соплеменники тоже на это надеялись. Сами знаете, чем это для них кончилось.
Было видно, что она собралась спорить с ним, но Такер лишь пожал плечами.
— Хорошо, вы убедили меня. Я действительно не знаю языка. Пойдемте.
Такер вместе с Алицей сидел на заднем сиденье такси. Машина катила по великолепному Цепному мосту, соединяющему оба берега Дуная. Девушка сидела посередине, между Кейном и Такером. Пес все это время высовывал нос в приоткрытую щель окна и радостно бил хвостом.
Алица погладила Кейна по холке, что, возможно, усилило радостное настроение четвероногого пассажира. По крайней мере, присутствие собаки успокаивало. Напряжение, которым было сковано все ее тело, слегка ослабло. И все же она крепко сжимала отцовский свитер, лежавший у нее на коленях. Сжимала так, что побелели костяшки пальцев.