Читать «Тропа мертвых (сборник)» онлайн - страница 67
Джеймс Роллинс
Значит, все в порядке.
Сунув телефон в карман, Такер последовал за верзилой внутрь церкви. Внутри, к похожему на огромную пещеру своду, ввысь уходили витые колонны. Стены украшали прекрасные золотые фрески, изображавшие смерть венгерских святых. Картины слегка подрагивали в мерцании свечей, которыми был уставлен весь неф. Дальше по бокам располагалась часовня с гробницами и музей средневековой резьбы. В церкви стоял густой запах ладана и плесени.
Такер легко вычислил цель, которая и здесь выделялась своим светлым пальто. Опустив голову, девушка сидела на скамье примерно в середине нефа.
Высокий громила занял пост у входа: стоял, привалившись к стене, в ожидании того момента, когда девушка поднимется, чтобы уйти. Было ясно, что «охотники» побоятся похищать ее на глазах у многочисленных свидетелей. Впрочем, в этот час, когда солнце уже практически зашло, а церковь пустеет, ждать им осталось недолго.
Теперь все зависит от него.
Проскользнув мимо громилы — взгляд тотчас выхватил в его левом ухе наушник радиотелефона, — Такер прошел в глубь церкви к скамье, на которой сидела женщина, и опустился рядом. Она тотчас отодвинулась от него на несколько дюймов. Впрочем, она даже не посмотрела в его сторону, хотя и сняла, в знак уважения к храму, солнечные очки. Такер поспешил снять с головы вязаную шапку.
В мерцании свечей ее волосы отливали золотом. Она бросила на него быстрый взгляд. Глаза ее были голубыми. В руках незнакомка сжимала сотовый телефон, как будто не знала, кому следует позвонить, или же сама надеялась получить звонок.
— Вы говорите по-английски? — тихо спросил Такер.
Даже его шепот заставил ее вздрогнуть. Впрочем, помолчав, она все-таки вежливо ответила:
— Да, говорю, но предпочитаю, чтобы меня не беспокоили.
Она произнесла эти слова так, будто делала это уже бессчетное число раз. Ее акцент был явно английским, так же как и ее сдержанность. Она демонстративно отодвинулась от Такера примерно на фут.
В свою очередь тот смиренно опустился на колени и, склонив голову к сложенным в молитвенном жесте ладоням, негромко сказал:
— Я хотел предупредить — вас преследуют три человека.
Незнакомка напряглась, готовая в любое мгновение сорваться с места и броситься прочь.
— Мне кажется, вам следует помолиться, — сказал Такер, жестом приглашая ее последовать его примеру.
— Я еврейка.
— А я здесь единственный, кто способен вам помочь. Если вы не против.
И вновь молчание, но теперь девушка осторожно опустилась на колени.
— Они стоят у каждой двери, — шепнул Такер, не поворачивая головы. Когда же она попыталась бросить взгляд в сторону выхода, твердо добавил: — Не смотрите!
Девушка склонила голову ниже.
— Кто вы?
— Никто. Я заметил, что вооруженные люди идут за вами по пятам. Увидел, что вы напуганы…
— Мне не нужна ваша помощь.
— Хорошо, я просто предложил вам ее, — вздохнул Такер и собрался встать.
Он сделал все, что подсказывала ему совесть. Он не может помогать тем, кому гордость или упрямство не позволяют принять его помощь.