Читать «Мельник ностальгии (сборник)» онлайн - страница 16

Антонио Перейра Нобре

1

Один!Ах, горе лузитанцу, горе:Изведав гнев морских глубин,Приплыл издалека, с собой в раздоре, —Не любящим пришёл и не любимым, —Апрель в октябрьском сумрачном уборе!Уж лучше плыть в Бразилию, за море,Солдатом быть, скитаться пилигримом…Дитя и юноша, я жил в молочной башне,Которой равных – нет!Оливки зрели, а на тучной пашнеЦветы льняные голубили свет.Святой Лаврентий мельницы крутил,Что крыльями махали мне вослед…Коровы белые, сам Бог им позлатилКрутые бедра, молоко давали,А козочки – нарядней щеголих,Овечек стадо: ты найдёшь едва лиБелее шерсти, чем была у них.Антонио пастух был им прилежный:Я с ними в горы шёл, где травы зеленей,Часы текли, текли в простор безбрежный,Платок я расстилал среди камней,В компании своих любимец милых,Для ужина в горах, где всё видать далече,Просторен зал, и звёзды в нём как свечи.А все питомицы мои – так непорочны,Сродни моей, я знаю, кровь в их жилах,Ах, братства узы между нами прочны!Столь чистыми они созданиями были,Что только им недоставало речи…Когда же в церкви к Троице звонили,Меня овечки часто окружали:Разумнейшие очи человечьи.Молился я… Они мне подражали…Дитя и юноша, я жил в молочной башне,Которой равных – нет!Посевов льна разлив лазоревый на пашне…Но миг – и рухнул замок мой под грузом бед!Оливковые высохли деревья,Коровы пали, нет моей отары,Закончились счастливые кочевья…А крылья мельниц – сломаны и стары.Какая грусть! Судьба – как дом в разоре.Уж лучше быть безумным, быть увечным,Уж лучше быть слепцом, идти босым по снегу…Ах, горе лузитанцу, горе!Он мельницу принёс в мешке заплечном.Когда-то двигала её вода Мондёгу,Сегодня крутят крылья воды Сены…Черна её мука! черней угля…Молитесь за того, чьи думы неизменны:За мельника тоски…О, ты, моя земля,Моя земля, заполненная светом,Земля, которую давно заколдовали,Ты – в полнолуние, ты – в дождь тишайший летом,Повозки, что в полях заночевали,Скрипящие повозки и волы,Поющая в тумане утра жница,И чёрных тополей надменные стволы,Июльского рассвета багряница,Стирающие простыни на речке девы,И колокольный звон, что заполняет небо!Что сталось с вами? Где вы, где вы?Вы, те, что тесто месите для хлеба,Вы, булочницы деревень окрестных,Старушки, что сидят у пряслица зевая,В седых кудрях в своих каморках тесных,И рыбаки, что ловлю затевая,Наладят сети, полные крючков…О, чёрный бык меж красными плащами!Его рога и блеск его зрачков!И зрители в домах, окутанных плющами…О, праздник Путника – Сеньора Вианданте[1],Процессия под звук мелодий плавных,Аббата два, сеньоры д’АмарантеТри выводка племянников их славных!О, гдé вы? гдé вы?Мой плащ студенческий – нарядов всех милей!Аве-Марии зорь – печальные напевы!Озябший город между чёрных тополей!Спят бедняков дома, луне в тиши внимая…Дорога из Сантьяго! Сет-Эштрéлу!Мыс Мира[2]! Ты, Морéйра д’Мáйя[3]!О, крепость Липп[4]! я вижу цепкую омелу,Во рве морской укроп, чьи стебельки упруги,А губернатор подстригает стебли роз.Там ящериц тела – сплетённые супруги…А «ведьма падре» в карты тычет острый нос…Вы, Жоаки́н Тереза и Франсишку Óра[5]!Вы были начеку – и летом, и зимой!Без бдительного вашего надзораНемало лодок не вернулось бы домой…Ты, Аррабáлде[6], волк морской, при вечной трубке!Поведай мне о корабле Персеверáнса:Ночь августа, туман был молока белей,И гибли моряки, тонули шлюпки —Сюжет короткий для печального романса. Помилуй, Боже, души тех бедняг…Маяк, внимающий сигналам кораблей!О, флаги дальних стран, лихих морских бродяг,На фоне волн вы – волшебство, словарь цветов!О, море бурное, ты – Сéрра-да-Эштрéла,Когда грозишь порвать у корабля швартов!Твоя безбрежность снежной пеной запестрела —Как шапки гор, вы, бездн разинутые зевы,Вы, моряки, вы, пенных пастухи гуртов, —О, гдé вы? гдé вы?О, зелен монастырь, что в бездне вод возник,Чья аббатиса вечная – Луна,А ветер – неизменный духовник…Солёная вода зелёных пропастей,Чьей глуби мера не вмещает ни одна!О, Море – ты судов могила и костей!И ветер их порой выносит на песок:Невеста мёртвая, в фате – цветок жасмина!На девушке ещё нарядный поясок…А руки матери сжимают руки сына!Вот головы – в беретах – сини и раздуты!Скелеты эти – в дорогих плащах до пят!И ноги мертвеца – в сандалии обуты!А рты, открытые навек, ещё вопят!Глаза из камня на песке – глядят, блистая!И ротик боле не поёт – прелестной девы!И новобрачные – в объятиях доселе!Нетленно тело на волнах: святая?О, мёртвые морей в солёной колыбели!О, гдé вы? гдé вы?Часовня Доброй Вести[7] – ты морской цветок!Цветёшь, где на песке обречены посевы.Я имя написал там, где алел восток,И вот, с известняка ещё оно не смыто.Любимые места! По ним бродил я встарь:Земля Ролдáн и ты, местечко Перафи́та[8]!Ах, Санта Ана[9], в ней – сияющий алтарь,И при луне кресты – скользят по стенам там!А вот часовенка Сеньора да Арéйя[10],В ней сам Господь явился беднякам.Пляж Памяти: закат, среди камней алея,Напомнит, как причалил здесь в один из днейДон Педро[П], назывался он «Король-солдат».Рассветы в Барра, ах[12]! пожара багряней!Меж соснами в бору – торжественный закат.В церковных окнах пышно солнце умирает,Палитра витража окрасит весь приход.А море в этот час морской травой играет:Обрывками плаща сирены здешних вод!Вот, рыбаки из Пóвоа[13] идут на ловлю…Я будто снова слышу их напевы,Молюсь, чтоб Бог привёл их под родную кровлю!О, где вы!