Читать «Дети зимы» онлайн - страница 202

Лия Флеминг

Кэй тихонько сбежала вниз и открыла входную дверь. Ей захотелось прогуляться на воздухе до дальней скамьи и посидеть под снегопадом, глядя на этот чудесный дом. Окно Норы мягко светилось – видно, был включен ночник. У Иви тоже горела всю ночь ее лампа-грибок. Наверху, в салоне, мерцала свеча, столовая освещалась канделябром. Над каменным крыльцом раскачивался фонарь, а на окне холла горела рождественская свеча, приветствуя всех путников.

Уинтергилл очень похож на рождественский домик, о каком она мечтала когда-то. И он стал ее домом.

– Спасибо вам всем, спасибо, что привели нас домой, – прошептала она и тихонько пошла на огонек свечи.

Примечания

1

Сеть ресторанов в Северном Йоркшире. (Прим. пер.)

2

Воскресенье Пробуждения, буквально: Воскресенье Перемешивания – Stip-Up Sunday – неофициальный праздник в Англиканской церкви накануне Адвента, Рождественского поста, когда вся семья поочередно перемешивает рождественский пудинг, загадывая желание. (Прим. пер.)