Читать «Желанный развод» онлайн - страница 3
Эрл Стенли Гарднер
Мейсон внимательно оглядел сумку и затем сказал:
— Думаю, что надо открыть ее и посмотреть, нет ли там каких-либо документов владельца.
Мейсон открыл сумку, начал рыться в ней, но затем резко отдернул руку.
— Что там? — спросила Делла.
Поколебавшись немного, Мейсон достал из кармана носовой платок, обмотал пальцы, просунул руку в сумку и вытащил из нее револьвер 38-го калибра.
— Вот это да! — воскликнула Делла.
Держа носовой платок так, чтобы не оставить отпечатков пальцев, Мейсон повернул барабан.
— Четыре заряженных патрона, две пустых гильзы. 38-го калибра револьвер системы «Смит энд Вессон».
Понюхав дуло ствола, Мейсон сказал:
— Из револьвера, кажется, стреляли совсем недавно.
Осторожно повернув барабан так, чтобы он занял первоначальное положение, Мейсон положил револьвер на промокательную бумагу на своем столе и сказал:
— Давайте посмотрим, что еще в сумке.
Внимательно разглядывая содержимое сумки, Мейсон заметил:
— Там, кажется, есть сумочка для кредитных карточек. Посмотрим, что в ней.
Мейсон вытащил сумочку, открыл ее и извлек несколько разных карточек.
— Водительские права, выданные в штате Невада, — сказал он. — Аделла Стерлинг Гастингс, 721 Нортверт Ферстон-авеню, Лас Вегас, Невада. Тут есть и кредитная карточка. Госпожа Гарвин С. Гастингс, 692 Уэтерби бульвар, Лос-Анджелес. Есть еще калифорнийские водительские права на имя Аделлы Стерлинг Гастингс, 692 Уэтерби бульвар, Лос-Анджелес.
Тут еще целая дюжина других карточек. Госпожа Гарвин С. Гастингс член автомобильного клуба Южной Калифорнии, член яхт-клуба Бальбао-бич. И еще четыре карточки.
В сумке есть и кошелек, — сказал Мейсон. — Он, кажется, набит деньгами.
Делла Стрит оторвалась от заметок, которые она делала.
— Вы полагаете, можно копаться в содержимом сумки? — спросила она.
— Представляется, что с помощью этого револьвера было совершено преступление, — заметил Мейсон. — Оставив сумку в моем офисе, кто-то, очевидно, хочет вопреки моему желанию втянуть меня в какое-то скверное дело.
Совершенно неестественно для женщины уйти, оставив свою сумку. Если что-то не случилось с ней, то ее уход из офиса без сумки кажется мне каким-то маневром. А если это так, я хочу как можно больше выяснить о ней.
Мейсон достал кошелек и, раскрыв его, воскликнул:
— Посмотрите, чтобы вы думали!
Делла оторвалась от своих заметок.
— Купюры в 100 и 50 долларов. Тут тысяча, тысяча пятьсот, две тысячи, две тысячи пятьсот, три тысячи в больших купюрах. Затем двадцать, пятьдесят, шестьдесят, восемьдесят, сто, сто пятьдесят в купюрах меньшего достоинства. Серебром два доллара и сорок три цента. Делла, кажется, наш посетитель была в состоянии выплатить приличный гонорар.
— Почему вы говорите в прошедшем времени?
— Потому что я не знаю, увижу ли я ее когда-нибудь. Вам придется признать, что если женщина уходит, оставляя кошелек с такой суммой, то у нее, очевидно, что-то не в порядке с памятью. Она даже забыла, что стреляла из револьвера. Посмотрим, что еще есть. Пудра, губная помада, полпачки сигарет, кошелечек для ключей. Знаете, что интересно, Делла. Когда-то он был наполнен ключами. Сейчас — только один. От ключей остались ясные следы на коже, из которой сделан кошелек. А сейчас только один ключ. Да здесь еще один кошелечек, почти заполненный ключами и…