Читать «Колдовской мир - 3: Полет мести» онлайн - страница 192

Андрэ Нортон

Варнел внимательно разглядывал его.

— На тебе тяжесть гнева, — спокойно сказал он.

— Главным образом страха, — поправил Горный Сокол, опустив голову в предвидении позора и поражения. — Я знал, что мне грозит, когда дал согласие на предложение правительницы долины, и должен принять последствия своего поступка. Но я не стремлюсь к смерти или позору. Если бы я до глубины души не поверил, что в этом единственная надежда на спасение нашего народа, я бы, наверно, не согласился. Но я знаю, что если мы все или значительная часть нас не пойдем по тропе, которую я выбрал, нас ждет полное исчезновение.

Командующий подошел к нему и положил руку на плечо.

— Каким бы ни было мое решение относительно союза с Морской Крепостью, ты не будешь осужден.

Тарлаху с трудом удалось подавить нервный смех.

— Правда? Мне кажется, у Ксорока найдется что сказать по этому поводу, и его поддержат Гуррин и Лангхолд.

— Эти трое не имеют права принимать решение, когда речь идет о нашем будущем! — резко отрезал Варнел. — Именно из-за них мы сейчас испытываем трудности.

— Командующий Ксорок так мало думал о нашем будущем, что просто оставил свою деревню, когда мы покидали Гнездо. Конечно, когда мы вернулись, в ней никого не осталось. То ли погибли, то ли укрылись где-нибудь, но мы потеряли всех, включая то потомство, которое принесло последнее посещение воинов. Остальные двое умудрились потерять больше половины своих женщин, и теперь в их деревнях совсем мало народа.

Главнокомандующий удивленно пожал плечами.

— Неужели ты думал, что я обо всем этом не знаю?

— Прошу прощения, милорд. Я был слишком высокомерен и глуп, считая, что я один…

Его собеседник улыбнулся.

— Глуп, может быть, но в высокомерии тебя никто не обвинит.

— А как дела в деревнях Брина и Арнела и в твоей собственной?

— В их деревнях потеряно десять процентов населения, в моей не больше пяти, да и те в первые три года нашего изгнания.

— Лучше, чем я думал, — облегченно сказал Тарлах.

— Это сейчас. Но все равно ты прав. Без своей собственной территории мы обречены. Именно поэтому я решил созвать Совет и выбрал для его проведения Высокий Холлак. Я хотел лишить даже самых ограниченных наших братьев их самодовольства. Ко мне они, по крайней мере, прислушаются. — Серебряные глаза пронзительно впились в Тарлаха. — Я избрал Линну, потому что это ближайший к Рейвенфилду порт. Я слышал о том, что ты получил долину, и надеялся, что мы сможем использовать ее именно так, как ты предлагаешь. А теперь ты говоришь мне, что это невозможно без привлечения долины Морской Крепости и участия ее правительницы.

— Невозможно, — решительно подтвердил Тарлах. — Ты сможешь изучить карты, и мы проедем через обе долины, как только дела здесь немного наладятся.

— Я должен осмотреть их обе, прежде чем принять окончательное решение.

— Вместе они нас устроят, — подтвердил капитан.

Это больше, чем он смел надеяться, и все же его заполнило бесконечное горе.

— Даже приняв мой план, ты потеряешь…

— Мы потеряем не менее половины своих сил, — уверенно продолжил Варнел. — Каждый должен будет сам принять решение, но Ксорок, Гуррин и Лангхолд будут яростно сопротивляться такому договору, они откажутся изменить обращение с нашими женщинами и изменить образ жизни. Их колонны преданы им, и большинство воинов последует их примеру. Арнел и Брин, вероятно, согласятся со мной, если я представлю убедительные доводы, и моя колонна будет с нами.