Читать «Танцор Января» онлайн - страница 38
Майкл Флинн
— Да, Щен? — капитан Секции боевого управления обернулась на своем возвышении.
— Мы не получали никаких известий от Ганзейского Поста, но нельзя отбрасывать вероятность того, что флот Конфедератов прорвался на пересечение западнее от нас. Если это так, они сойдут с рампы, уже ведя огонь. Будьте наготове.
— Слушаюсь, — ответило Управление огнем, и капитан приказала Транспортному контролю отключить пеленгование.
— Таможенный контроль, — сухо приказал Грейстрок, — приготовиться к максимальной вероятности.
Начальник Таможенной секции ухмыльнулся, настраивая экраны.
— Максимальная вероятность, минимальное действие. Скукота.
— Скукота, — согласился Гончий Фир Ли, входя через личную дверь, — но предпочтительнее более волнительных альтернатив.
Он надел плотно облегающий костюм, расшитый золотой нитью, на котором не было ни одного символа занимаемой должности, кроме единственной награды: красно-синей нашивки Признательности Валентности. Фир Ли носил только ее. Он прошел сквозь хор приветствий к возвышению в центре зала и остановился у поручней, взявшись за них обеими руками.
— Статус?
— Две метрические минуты, — ответил Транспортный контроль.
— Ку, — сказал Грейстрок, — эскадра рассеивается, все корабли в «янтарном» состоянии боевой готовности.
Гончий кивнул.
— Сенсоры, картинку на купол. Палисадный бульвар на передний план.
Купол потемнел, явив внешнюю тьму. Справа и сзади командной станции — пустота Разлома. Слева — приграничные звезды Лиги и дымка Периферии за ними. Далеко впереди — заключенный в перекрестье красных линий выход из Бульвара. Невидимая аномалия в ньютоновском пространстве окрашена и багровый цвет, чтобы напоминать зев туннеля.
— Девяносто ударов, — сказал Транспортный контроль. — Сэр, быстролеты выходят из Бульвара.
— Сообщение от прибывающего флота, — доложила Связь. — Экранирую от вирусов. Чисто.
— Проиграть.
На экране купола, справа от перекрестья, открылось окно, явив плоское лицо человека с тонкими черными усиками и заплетенными в косы сальными волосами, ниспадающими на плечи. Его кожа была бледной с зеленоватым отливом. Каждую черточку его лица украшали штифты, кольца и драгоценные камни, впрочем не добавляя ему красоты. На шее у человека поблескивало золотое ожерелье, а посередине лба сверкал рубин.
— Рравия желаю, господа, — произнес монстр с легкой уверенностью и хищной улыбкой. — Никому не пугаться нашего выхода, уважаемые. Рросто минуем Сапфирровый Пост. Ррады здесь побывать. О да. Я — хан Молнарр Матсумо, глава Кинле Хадррамоо, что в Цинтианском скоплении. По Бульварру идет двадцать корраблей, а движемся мы к Шелковому пути. Нет рричин ррясти пушками. Ах, да. Декларрирровать тоже нечего, — с ухмылкой добавил он.
— Флот выходит! — крикнул Транспортный контроль.
— Не стрелять, — приказал Гончий.
— Он не сообщил, куда направляется, — тихо сказал командиру Грейстрок.
— Я заметил, Щен. — И громче: — Связь, открыть канал. Какая временная задержка?