Читать «След пираньи» онлайн - страница 283

Александр Александрович Бушков

— Диверсанты! Шпионы!

— Вот именно, — огрызнулся Мазур, заталкивая в камеру майора. — Где тут секретный объект «три шестьдесят две»? Ну-ка, топай следом. Да пистолетик оставь, где ты видел, чтобы на нарах с пистолетами куковали?

Захлопнул за ними тяжелую несмазанную дверь, подхватил со стола свое удостоверение, подошел и звучно чмокнул Джен в щеку:

— Благодарю за службу. Уносим ноги. Они тут говорили, что мост блокирован, очень может быть, и не врали. Нужно срочно что-то придумать…

И первым вышел на крыльцо. Спустился на нижнюю ступеньку. Сделал два шага и понял, что они оказались в глухом кольце.

Везде — между ближайшими домами, у бревенчатого магазинчика напротив, возле угла здания — стояли солдаты, те самые, с обогнавшего «газон» грузовика. Мазур узнал парочку физиономий. Рослые, откормленные ребята, в надетых поверх бушлатов брониках, в затянутых пятнистой тканью шлемах-сферах, они стояли, как статуи, расставив ноги, подняв автоматы дулами вверх. Тут же красовался и сам грузовик — а из кабины как ни в чем не бывало выглядывал майор Кацуба, щурясь с видом кота, предвкушающего самое тесное общение с полным сметаны горшком. Такой же поджарый, редкоусый, ничуть не изменившийся за последние недели, пока они не виделись.

— Ну, потеряшки, что стоите? — крикнул он громко и весело. — Вокруг эфир гудит от перенапряжения, конкуренты мечутся, вот-вот нагрянут… Давайте живенько!

Мазур не чувствовал ни радости, ни облегчения. В этой игре слишком часто предавали и его, и Джен, слишком многие оказались врагами, хотя им положено было оставаться если не друзьями, то хотя бы соблюдающими присягу службистами.

Он хотел верить, что все мытарства кончились. И не мог. Никому нельзя было верить. И Кацубе тоже. Правда, вырваться из этого кольца, оценил он взглядом профессионала, нет никакой возможности.

И стоял возле крыльца, словно Лотова благоверная, сознавая, что пора сделать шаг — и не в силах его сделать…

Сноски

1

Такое впечатление, что появился хвост.

2

С четверть часа.

3

Связаться?

4

Подожди. Может, какая-нибудь развалюха…

5

«Был у меня товарищ» — старая германская солдатская песня.

6

В годы Второй мировой войны на жаргоне американских спецслужб «поездкой в Канаду» именовалась ликвидация агентов противника (или двойников в собственных рядах).

7

Английский термин «to sneakers» означает «тихо, незаметно подкрадываться».

8

До скорого (исп.).

9

Негоция — коммерческая сделка, торговля (итал.).

10

Песня, сложенная сторонниками отмены рабства в США. Во время Гражданской войны получила большое распространение в войсках северян.

11

В отличие от наград, присуждаемых Конгрессом США, ведомственные медали (ЦРУ, ФБР и др.) креплений не имеют, на груди не носятся — их можно лишь держать в коробочке на столе, на стеллаже и пр.

12

Buddy-system — система шефства старослужащего над новобранцем в армии США.

13

«Перестань ловить леща!» (в морском обиходе — «Не черпай воду веслом», в быту — «Не пори горячку») (амер. сленг).