Читать «Ледяной дом» онлайн - страница 208
Иван Иванович Лажечников
7
Панаш — украшение на головных уборах, султан (на шлеме), в виде кучки перьев или стоячих конских волос. (Примеч. В. И. Коровина.)
8
Дворецкий. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
9
Кастелян и кастелянша — смотритель дома и смотрительница белья в доме. (Примеч. В. И. Коровина.)
10
Камер-обскура — закрытый ящик, в передней стенке которого есть отверстие для прохождения лучей света, которые на противоположной стенке дают обратное изображение предмета. (Примеч. В. И. Коровина.)
11
Приемные дни во дворце (от фрац. cour — двор и от нем. tag — день).
12
Гауптвахта — здесь: караул при арестантском помещении для военных. (Примеч. В. И. Коровина.)
13
Зуда. — Прототип этого персонажа — секретарь коллегии иностранных дел де ла Суда; он входил в кружок Волынского и был приговорен к наказанию плетьми и ссылке. (Примеч. В. И. Коровина.)
14
Здесь ирония: получить материальные блага; со времени введения Петром I в 1722 году табели о рангах чиновники делились на четырнадцать классов; чиновник четырнадцатого класса — коллежский регистратор — самый низший чин. (Примеч. В. И. Коровина.)
15
Коллежский асессор — чиновник восьмого класса. (Примеч. В. И. Коровина.)
16
После опубликования повести Пушкина (1834) выражение «пиковая дама» в значении «роковая женщина, держащая в своих руках судьбу мужчины», стало широкоупотребительным. (Примеч. В. И. Коровина.)
17
В отличие от Анны Иоанновны, окружившей себя придворными шутами, Волынский в соответствии с авторским замыслом изображен передовым человеком. (Примеч. В. И. Коровина.)
18
1. Речь идет об известном поэте и теоретике литературы Василии Кирилловиче Тредиаковском (1703–1769). (Примеч. В. И. Коровина.)
2. Феб (греч. миф.) — одно из имен бога Аполлона, который считался также предводителем муз и богом солнечного света (в переводе Феб — светлый). (Примеч. В. И. Коровина.)
19
Демосфен (384–322 гг. до н. э.) — знаменитый афинский оратор и государственный деятель. (Примеч. В. И. Коровина.)
20
Цицерон Марк Туллий (106–43 гг. до н. э.) — выдающийся оратор, писатель и политик Древнего Рима. (Примеч. В. И. Коровина.)
21
Красноречия! (От лат. eloquentia.)
22
Имеется в виду неразборчивость средств в достижении целей, которую отстаивал в своем сочинении «Государь» итальянский историк и политический деятель Никколо ди Бернардо Макиавелли (1469–1527). (Примеч. В. И. Коровина.)
23
Жемчужный венец — головной убор с жемчужною сеткою на лбу и рясами. (Примеч. В. И. Коровина.)
24
Рязка (ряса) — нитка ожерелья или бус. (Примеч. В. И. Коровина.)
25
В Торжке есть поговорка:
Ты расти, расти, коса, до шелкова пояса; вырастешь, коса, будешь городу краса. (Примеч. И. И. Лажечникова.)
26
Бить — плоская проволочная нить, употреблявшаяся для золотошвейной и золототканой работы. (Примеч. В. И. Коровина.)