Читать «А потом он родился Кармапой!» онлайн - страница 11

Рангджунг Ригпе Дордже Кармапа XVI

Дзалендара стал держателем знания о бессмертии. Он полностью посвятил себя освобождению всех существ. Живя в двадцати четырех священных местах махасиддхов и на восьми великих кладбищах, он обучал Ваджраяне даков и дакинь.

Сыновья Дзалендары и советник вернулись в царство Бала Ганж. Царь Бангалы пригласил Шантибхадру в свою страну, чтобы тот учил людей Дхарме. Шантибхадра спросил брата, ехать ли ему, и Солнце и Луна ответил просто: «Нам нужно всегда быть готовыми отправиться хоть на край света, если это необходимо для Дхармы». Итак, Шантибхадра поехал в Бангалу и повсеместно учил Дхарме, тем самым еще больше упрочив положение буддизма в этой стране. Благодаря трудам Шантибхадры и царя Солнца и Луны буддийская Сангха и в Бангале, и в Бала Ганже увеличилась до нескольких сотен тысяч монахов.

Таков конец третей части книги «Лотосовый сад», в которой описываются удивительные истории предыдущих жизней Его Святейшества

Шестнадцатого Гьялвы Кармапы

в образе Дзалендары и Солнца и Луны.

Посвящение

Чудесная повесть о Дзалендаре – это драгоценный нектар, излившийся из уст Его Святейшества Шестнадцатого Гьялвы Кармапы, который поведал о своих прошлых жизнях без обмана и искажений. Рассказав эту историю, он пожелал, чтобы все, кто прочтут ее, обрели состояние Будды – как те, у кого есть доверие и преданность Учению, так и те, кто испытывает к нему неприязнь и недоверие.

По желанию Его Святейшества «Дзалендара» был переведен на английский язык. Кхенпо Чёдраг Тенпел рассказал эту историю ученице с Запада Кате Холмс. С его помощью Катя выполнила перевод в надежде, что благодаря чтению текста многие живые существа обретут драгоценную связь с тем, кто может освободить всех. Да простят великие Бодхисаттвы и ламы ошибки или неточности, если они есть в этой книге.

Румтек, февраль 1980 г., годовщина Чудес Будды

Сакарчупа «Чистый свет луны»

Истории прошлых жизней Его Святейшества Пятнадцатого Гьялвы Кармапы Кхакхьяба Дордже

Послушай, друг,

Этот Будда, Кармапа, любит

Живых существ так глубоко,

Что всегда будет проявляться рядом с нами

В бесконечно разнообразных формах

До тех пор, пока все мы не познаем

Блаженную чистоту своей изначальной природы.

Внимая вдохновенной мелодии

Этого великого сказания,

Не заглуши ее своим недоверием.

Читай сердцем

И позволь теплу этого благословения