Читать «Проклятый Легион» онлайн - страница 48
Уильям Дитц
— Рота… три шага вперед. Перес поднял правую ногу, переставил ее вперед
и грохнулся лицом вниз. Слава богу, не он один. Все остальные новобранцы тоже попадали. Сержант засмеялся.
— Это верно, мерзавцы. Вы даже ходить не умеете, не то что маршировать. Ладно, поднимайтесь и попробуйте снова.
С трудом вставая на ноги, Перес спросил себя: а не лучше ли было бы умереть?
Император мечтал. Голоса ссорились между собой. Одни стояли за немедленный ответ на хадатанскую атаку, другие возражали — они хотели отступить, окопаться и защищать ядро империи.
Император знал, что должен слушать их, должен принять какое–то решение, но вникать, беспокоиться — это же так трудно… Беспокойство влечет за собой трату энергии и определенный риск. Люди, которые беспокоятся, заболевают. Нет, лучше оставаться в стороне и плыть по течению, пока оно несет тебя, покачивая и кружась.
И здесь–то пригодились голоса. Они беспокоились, они спорили друг с другом, они делали все то, чего он стремился избегать. Они наслаждались этим и, более того, процветали.
Император не помнил времени, когда их не было, этих голосов, призывающих его делать то, что они хотят, спорящих между собой.
Когда–то они были реальными людьми, с телами из плоти и крови, пока его мать не отобрала их на должность его советников. Одни из них были учеными, другие — военными офицерами, третьи — политиками. Среди них не было ни художников, ни философов, ни религиозных деятелей, так как его мать считала, что они лишь позолота на карете государства.
Ему было шесть месяцев, когда прибыли советники. Все гордились своим положением, радовались перспективе пожизненного найма и не имели ни малейшего представления, во что ввязались.
Та технология была экспериментальной, и в конце концов от нее отказались, как от слишком опасной для применения на людях.
Но это было уже после того, как советников перевели в цифровую форму, отредактировали и загрузили в его шестимесячный мозг.
Это чудо, размышлял император, что он вообще вырос, окруженный восемью сварливыми разумами. То, что его мать убила всех советников, чтобы они не могли интриговать против него, совершенно не помогло. Копии, как они называли себя, ощущали родство с оригиналами и не упускали возможности заставить его чувствовать себя виноватым.
Но они любили работать, и это позволяло ему делать то, что он умел делать лучше всего: наслаждаться собой. Чем, увы, он занимался все реже и реже после смерти матери.
Голос перебил его мысли, возвращая к реальности:
— Ваше величество?
Император открыл глаза. В дверях стояли четверо: адмирал Сколари в нелепых средневековых доспехах, генерал Уортингтон в одной набедренной повязке, торговец Серджи Чин—Чу, завернутый в римскую тогу, и недавно прибывший генерал Марианна Мосби, чьи груди стремились сбежать из выреза платья.