Читать «Греческие боги. Рассказы Перси Джексона» онлайн - страница 69

Рик Риордан

Боги оказались настолько поражены тем фактом, что он научился сражаться с другими людьми настоящим мечом, а не просто швыряться друг в друга камнями и рычать на врагов, что решили пригласить Иксиона на пир на Олимп.

Думаете, этот парень показал себя на нем с наилучшей стороны? Как же.

Он слишком много съел и выпил, а хвальбы окончательно снесли ему крышу. Он начал думать, что боги ему друзья, товарищи и братья. Большая ошибка. Как бы любезно к тебе ни относились боги, ты никогда не станешь в их глазах равным им. Запомните раз и навсегда, для них мы все лишь грызуны, научившиеся обращаться с огнем, тараканы, сжимающие в лапках оружие. За нами интересно наблюдать. Время от времени мы можем даже быть полезны, например, когда богам приспичит убить что-нибудь мелкое там внизу, на земле. Но друзья до гробовой доски? Никогда.

Весь вечер Иксион строил глазки Гере, так как она была самой прекрасной женщиной за столом. Зевс был слишком занят пиршеством, чтобы обратить на это внимание, да его это, по сути, мало заботило. Наконец Гера почувствовала себя по-настоящему неуютно и, извинившись, вышла из-за стола.

Иксион решил, что то был намек ему следовать за ней. Этот парень выучился убивать других людей, но ему явно катастрофически не хватало знаний об общении с богинями. Гера ушла, а Иксион, выждав пару минут, сказал богам:

— Слушайте, ваша выпивка уже начинает проситься наружу. Где у вас тут туалет? Или богам туалеты не нужны?

— Вниз по коридору, — ответил Зевс, — первая дверь справа. Там висят таблички «смертные» и «боги». Убедись, что воспользовался правильным.

Иксион поспешил в направлении, в котором скрылась Гера, и обнаружил ее стоящей на балконе и смотрящей на облака.

— Эй, красавица, — позвал он.

Гера вздрогнула. Ей, думаю, стоило превратить его в какого-нибудь слизняка — из тех, что ну очень скользкие, но она банально опешила, ведь этот смертный посмел с ней заговорить.

Иксион же воспринял ее молчание как признак застенчивости.

— Я в курсе, что ты присматривалась ко мне. Ты тоже классная. Как насчет поцелуя?

Он притянул ее к себе рукой и попытался поцеловать. Гера так сильно запаниковала, что только и смогла, что оттолкнуть его и броситься прочь. Она оторвалась от него в лабиринте коридоров дворца, заперлась в своей комнате и подождала, пока ее пульс не придет в норму.

Почему она просто его не испепелила? Ну или хотя бы не превратила в слизняка?

Гера была чересчур ошеломлена. Кроме того, дело еще, может, было и в том, что сам факт заигрывания выбил ее из равновесия. Прошло уже несколько столетий с тех пор, как с ней в последний раз пытались флиртовать. Стоило ей обзавестись мужем, и все остальные мужчины напрочь исчезли из ее поля зрения.

Какие бы прегрешения ей ни приписывали, изменщицей Гера никогда не была. На предательство она не была способна. Она всем сердцем верила, что брак — это навсегда, каким бы он ни был, удачным или нет, поэтому неудивительно, что мелкие интрижки Зевса так сильно ее бесили.