Читать «Человек, который упал на Землю» онлайн - страница 111

Уолтер Тевис

Нынче пеку, завтра пиво варю, У королевы дитя отберу; Ах, хорошо, что никто не знает, Что Румпельштильцхен меня называют!

Королева назвала имя, и карлик от злости так топнул ногой, что провалился в землю по пояс. Пытаясь выбраться, он разорвал себя пополам.

36

Смитсоновский институт — научно-исследовательский и образовательный институт в США и принадлежащий ему комплекс музеев.

37

Цитата из стихотворения Томаса Нэша "Литания во время чумы" (1592) в переводе с англ. Г. Кружкова.

38

Птолемеевская модель астрономии — геоцентрическая модель Солнечной системы, описанная греческим астрономом Птолемеем (ок. 100–170 гг. н. э.)

39

«White Christmas» —

40

В «Божественной комедии» Данте древнеримский поэт Вергилий выступает в роли его проводника по кругам ада.

41

Софомор — студент второго курса, буквально ― «мудродур» (от греч. «софия» ― «мудрость» и «мория» ― «глупость»).

42

Странствующий голубь — вымершая птица семейства голубиных. До XIX века являлась одной из самых распространённых птиц на Земле.

43

YMCA(Young Men’s Christian Association) —

44

YWCA (Young Women‘s Christian Association) — Молодёжная женская христианская ассоциация.

45

радиационные пояса планет.

46

Джон Эдгар Гувер — директор ФБР на протяжении полувека, с 1924 по 1972 год.

47

Уотергейтский скандал (19721974) — политический скандал в США, закончившийся отставкой президента страны Ричарда Никсона. Никсона обвиняли в установке подслушивающей аппаратуры в штабе демократов.

48

Гринвич-Виллидж, или просто Виллидж — жилой район в Нью-Йорке, на западе Нижнего Манхэттена.

49

Ангостýра — популярный венесуэльский алкогольный напиток, концентрированный биттер крепостью около 45%. В состав напитка входят различные растительные экстракты.