Читать «Сорок уроков русского» онлайн - страница 113
Алексеев Сергей Трофимович
А в нашем ларце есть еще одно проверочное слово, раскрывающее глубинную суть деятельности
Мудрость. Урок шестнадцатый
Это слово часто путают с хитростью, даже такое выражение придумали — хитромудрый, пытаясь скрестить ужа и ежа А подмена смысла произошла по простой причине и с легкой руки, точнее с лукавых уст переводчиков летописей и древнерусских текстов, где хитрой называли княгиню Ольгу. Помните ее мстительный нрав и все коварства, которые она измыслила, дабы наказать древлян за убийство Игоря? Нельзя же было равноапостольную святую, воспитавшую крестителя Земли Русской, уличать во всех смертных грехах, поэтому переводчики и перевели хитрость в мудрость. И, того не ведая, лишь усугубили положение несчастной царствующей вдовы, ибо хитрая мудрость не что иное, как изощренный, продуманный садизм. Судите сами:
А в Даре Речи подобные хитросплетения слов и вовсе укладываются в один слогокорень
Живое слово в языке живет, как и всякий одушевленный организм в природе. То есть, когда попадает в чужую, непривычную среду, закрывается, как раковина; не так-то просто раздвинуть ее створки и посмотреть, что там внутри, тем паче насильно. Чужой средой для него становится слишком частое и не соответствующее его сути применение, поэтому существует такое выражение, как «затасканное слово», напоминающее затертую в карманах разменную монету, на которой уже не разглядеть достоинства. А особенно достается ценным золотым, до которых жадно тянутся все идеологии, словам, выражающим духовно-волевое состояние.