Читать «Пиратка Карибского моря. Черный Алмаз» онлайн - страница 94

Ирина Александровна Измайлова

— Разумно, — кивнул Роберт. — Но…

— Посмотри-ка вон туда! — Она указала рукой на темную, неровную гряду, поднимавшуюся из воды. — Это — гряда рифов. Существующее в этих местах течение нагнало туда груды всякого мусора: бочки, ящики, старые, продырявленные лодки, ломаные весла. Видишь?

— Вижу. — Он вновь пожал плечами. — Ну, так и что? Не хочешь же ты сказать… Силы Небесные! — вдруг вскрикнул молодой человек.

— Дошло? — Леди Дредд продолжала смеяться. — Да, если среди этих груд ящиков и бочек опустить в воду другие ящики и бочки, никто этого даже не заметит. Даже, если это сделать среди бела дня: местным властям морская свалка даже на руку — она хорошо защищает побережье от волн. А то, что часть ящиков и бочек тщательно просмолены, вряд ли кто-то обратит внимание. Да и не собирался Генри Морган оставлять свои сокровища в воде очень уж надолго — он же не думал, что проживет чуть больше пятидесяти лет. Так что, полагаю, золото и побрякушки там. Вначале мне хотелось поймать Тича на «пустышку» — послать к нему дядю Генри, чтобы тот придумал историю какого-то мудреного тайника, так, чтобы Тич на это купился. Однако было страшно рисковать жизнью старого друга. Это во-первых. Во-вторых, у Черной Бороды чутье, как у шакала: он мог почуять ложь. Значит, нужно было подманить его настоящей приманкой. И в-третьих, судьба сама все устроила, как мне надо. Тич послал одного из своих головорезов, чтобы тот меня убил. Но бандит попался. А дальше все было просто: оставить немного битого стекла в подвале, куда мои матросы заперли пленника, расшатать решетку в окне подвала и, когда караульный сообщил, что пленник сбежал и крадется к ограде мимо террасы моего дома, заговорить с Бэкли об этом самом кладе.

— Невероятно! — вырвалось в Мейнарда. — Ты — просто дьявол в человеческом обличии!

— Любая женщина — дьявол, — спокойно проговорила леди Вероника. — К счастью, не все женщины об этом знают.

— Ну, а новолуние?

Она снова весело расхохоталась.

— Ага! И ты попался! Новолуние понадобилось, во-первых, чтобы знать наверняка, когда «Рыба-меч» сюда пожалует. И, во-вторых, для такого суеверного урода, как Тич, это сообщение добавило достоверности. Нормальный человек, наоборот засомневался бы, а этот нет — влип всеми четырьмя лапами. Есть и еще одна штука, связанная с положением луны, но это уже не так важно. Ну что? Ты готов драться?

— Да! — воскликнул лейтенант, и его глаза мрачно сверкнули. — И теперь, клянусь, или я, или он!

— Или мы, или он, Роберт. Видишь, я готова поделиться с тобой славой. Тем более что мне она не нужна. Нужно только твое обещание, что, независимо от того будет покончено с Тичем или нет, моя команда покинет эти места беспрепятственно. Даешь слово? Или «Черный алмаз» уйдет отсюда без меня. Я в любом случае останусь.

— Даю слово, — твердо сказал Мейнард. — Неужели ты могла подумать, что я?…

— Роберт, позволь, я буду думать то, что мне думается. Я ведь уже сто раз не та девушка, которую ты знал и, наверное, любил. А теперь нам нужно увести корабли за дальнюю оконечность рифов — оттуда не будет видно даже мачт. Когда «Рыба-меч» причалит, мой корабль пойдет на абордаж, а вы будьте готовы напасть следом. Перед тем как мы соприкоснемся со шхуной, можно успеть угостить ее пушечными залпами.