Читать «Эра чудес» онлайн - страница 16
Джон Браннер
Мало-помалу внешне все встало на свои места. Нападения на города чужих не проводились. Именно в их окрестностях дольше всего сохранялся хаос. Поняв, что правительство, восстанавливая свою власть, не посмеет и дальше посылать войска из страха, что те присоединяться к толпам уже сошедших с ума, несколько людей увидели в этом свой шанс и отправились за ним. В России человека, который назначил себя правителем не-людской-земли, звали Бушенко, в Австралии — Виллерс-Хартг в~ Бразилии — Невейра, в Северной Америке — «Губернатор» — Грэди.
С момента кризиса и до настоящего времени они заставляли другие, менее хитрые поселения, добывать действующие останки. В свете городов чужих казалось неважным, что люди находятся в состоянии конфликта. Безумие наступало только в случае нападения.
Как спекулирующие строители строили квартиры на разломе Сан Андреас, как крестьяне возделывали склоны вулканов, так остальные присоединились к ним и приняли эти необоснованные правила. Жадность фраера сгубила.
Ибо там находились, как Рэдклифф их называл, артефакты, мусор нечеловеческих существ, спустившихся на Землю. Они намекали на новые фантастические принципы, невиданные законы природы, сгустки энергии, которые не были ни веществом, ни радиацией. Моментально возник правительственный и коммерческий интерес — из-за них возникали конфликты, за них торговались. Все, что обнаруживали в Штатах, являлось собственностью федерального правительства, но указы правительства ни во что не ставились. Спекулируя, как навозный жук на объедках более развитых существ, Грэди и его сторонники находились практически без охраны.
Нужна было нечеловеческая сила воли, не правда ли, чтобы возделывать вулканы, пытаться подобрать ключ к природе чужих? Большая часть человечества (Уолдрон находил эту фразу наиболее подходящей) корчилась, как змея с перебитой спиной. Свободные торговцы были, по крайней мере, равны крысам… они также жили за счет отходов более высоких существ.
Его бесцельные размышления были прерваны. Открылась дверь, и вошел озабоченный Кэнфилд:
— Насчет психа… — он помахал листом телетайпа.
— Что? — зашевелился Уолдрон. — Вы, наконец, узнали, кто он?
— Не совсем. Помните, что сказал Морелло — он может быть одним из разделенных сиамских близнецов, о чем можно судить из-за зеркального положения его внутренних органов. Так что, когда Вашингтон сообщил, что в картотеке отсутствуют отпечатки его пальцев, я попросил их отобразить их зеркально.
— Вот черт, — сказал Уолдрон с подступающим пренебрежением. — Даже у близнецов не могут быть идентичные отпечатки пальцев, ты-то должен это знать…
Кэнфилд ощетинился:
— Не хватит ли на сегодня? — выпалил он. — Не то чтобы меня это волновало… Я нашел его близнеца!
— Что?
— Вот, убедитесь, — Кэнфилд бросил свою бумагу на стол. — Парня зовут Кори Беннет. Работает на Федеральную Научную Службу. Отпечатки пальцев в точности совпадают.