Читать «Целого мира мало» онлайн - страница 24

Катерина Полянская (Фиалкина)

Рассматривать подробности Лизавета постеснялась. И без того щеки огнем горят!

— Старинная традиция, — смущенно пожал плечами Крейр.

— Но я заказывала совсем другой! — вознегодовала Лизка. Впрочем, быстро сориентировалась в ситуации. — А, к черту! Милый, скажи, что знаешь способ слинять отсюда прямо сейчас.

Конечно же, как истинный темный, Крейр такой способ знал.

— В спальню? — уточнил на всякий случай, предвкушающе сверкая черными глазами.

— Нет, на псарню, — обломала все надежды любимого Лизавета.

— Закрой глаза. И не подглядывай!

— Как ты себе это представляешь? — вяло отбивался колдун.

Ладонь царевны проворно пробралась под бархатный камзол и мягко погладила обтянутую рубашкой грудь.

— Прекрасно представляю! Я же только что вышла замуж за самого сильного мага Темных Земель.

Редко Крейр удостаивался подобного комплимента — все больше его колдуном величали. Ради такого стоило постараться.

Ослепительная вспышка — и начищенная до блеска обувь ступила на усыпанный соломой земляной пол.

— Теперь можно смотреть?

— Рано, — таинственно мурлыкнула девушка.

Колдун забеспокоился:

— Что ты задумала?

Царевна спрятала хитрую улыбку и взяла суженого за руку. Первый же беглый огляд помещения показал, что Мердок с возложенной на него секретной миссией по доставке свадебного подарка жениху из одного мира в другой справился безукоризненно. Жеребята были на месте, выглядели спокойными и даже сытыми. Ай да дух!

— Можешь открыть глаза, — разрешила новоиспеченная повелительница Угодий, и муж осторожно последовал ее совету.

Прищурился недоверчиво, окинул настороженным взором переминающийся с копыта на копыто транспорт.

— Лиз, это то, о чем я подумал?

Ундина на всякий случай попятилась. Что это вдруг так неуютно сделалось? Кем-кем, а грозной властительницей колдунов она себя в тот момент уж точно не чувствовала.

— Свадебный подарок! Ты ведь подумал о нем, так?

По губам темного расползлась нехорошая усмешка. Судя по всему, это значит «нет». Крейр шагнул в сторону молодой супруги — Лизка вновь попятилась.

— Куда же ты, лягушонок? — невинно осведомился мужчина. Еще шаг. — Неужто не хочешь узнать, какие мысли посетили мою голову?

Царевна энергично затрясла головой. Как ни странно, подобного желания она не ощущала. Да и природное любопытство куда-то запропастилось в самый неподходящий момент…

— Лучше скажи: «Спасибо, милая, замечательные лошадки!» — и перейдем к следующей части программы.

Спина прижалась к холодной брусчатой стене. Лизка оглянулась затравленно, грозно сверкнула на злосчастную помеху очами и замерла, прерывисто дыша.

Крейр тоже остановился.

— Той, что брачной ночью называется?

— Вообще-то я имела в виду подарок невесте, — честно призналась Лизавета. Но, заприметив, как вновь сузились темные глаза, спешно пошла на попятный: — Но твой вариант тоже ничего.