Читать «Кольцо Фрейи» онлайн - страница 260
Елизавета Алексеевна Дворецкая
Неслышно ступая по мху и хвое, будто боясь спугнуть судьбу, Харальд приблизился к двери. Она была там, внутри: подкладывала сучья в огонь и наклонялась, раздувая сбоку, чтобы горело поярче. Отсветы огня румянили ее щеки, золотили янтарные волосы, и она отбрасывала их назад, чтобы не подпалить ненароком. И такая волна счастья вдруг поднялась в душе Харальда, что он молча шагнул вперед, подхватил девушку и прижал к груди. Она здесь. Он успел поймать это видение, светлого альва, пока тот не ускользнул обратно в высокое небо.
Гунхильда только и успела ойкнуть от неожиданности, но тут же торопливо обняла его за шею обеими руками, будто боялась, что он также неожиданно бросит ее и убежит.
– Ты! – Она прижалась щекой к его бороде, потом отстранилась, чтобы взглянуть в лицо. – Харальд! Ты жив! О боги!
Она снова прижалась к нему и стала целовать, с такой лихорадочной поспешностью, будто поцелуи душили ее изнутри и она должна была поскорее выпустить их. Харальд наконец поставил ее на землю, снова обнял, целуя с таким жаром и напором, что она ахнула и отстранилась.
– Ты что, хочешь меня съесть?
– Хочу! Я страшно голоден после всего этого! – Он огляделся. – Тут ничего нет?
– Может, если пошарить под лежанкой, найдется парочка старых костей. Но я их искать не хочу. Говорят, здесь раньше жила ведьма, так что кости могут оказаться человечьими.
Еще держа Гунхильду в объятиях, Харальд опять огляделся и только сейчас осознал, где находится. В прошлый раз он даже через порог шагнуть не мог, потому что видел черную яму с ухмыляющейся мертвой ведьмой на дне. А сейчас нет там никакой ямы, обычный земляной пол. И ни следа прежнего холодного, давящего страха в душе. Ни капельки! Даже запах прели и затхлости, шедший из углов, не вызывал в памяти прежнего ужаса перед могилой. Так как вышло? Куда все делось? Обычная гнилая изба, развалюха, пригодная для старой бабки, но уж никак не для будущей королевы всей Дании!
– Не к лицу королеве сидеть в такой норе, – сказал он и накрыл ладонью затылок Гунхильды. – Не лучше ли нам пойти в более пригодное для нас жилье?
– Чем все кончилось? – Обеими руками держась за рубаху на его груди, будто еще боясь, что он все-таки убежит, Гунхильда заглянула ему в лицо. – Где… остальные? Мой отец? Эймунд? Где Ингер, вы нашли ее? Она сумела убежать?
Харальд помолчал и вздохнул.
– Никого больше нет, – прямо сказал он, понимая, что не найдет столько осторожных, бережных слов, чтобы сообщить ей о множестве их потерь. – Никого! Мой отец, твой отец, Эймунд…
– Нет! – Гунхильда пошатнулась, зажмурилась и уткнулась лицом ему в грудь.
Он подвел ее к ведьминой лежанке и усадил.
– Я сам видел тела. Все три. Они погибли, как подобает конунгам. Эймунд, похоже, пытался защитить Олава или хотя бы отбить тело. Потом поищем свидетелей, но он лежал на дяде, когда их нашли. Даже ваш стяг уцелел. И мой отец мертв. В его годы это удача, и я буду гордиться им до самой моей смерти. А когда придет мой час, я хочу умереть точно также.
– Ты умрешь еще не скоро… – прошептала Гунхильда, думая, что хотя бы это достанется ей в утешение. Она еще не могла плакать, страшные вести оглушили и придавили даже источник слез.