Читать «Райское яблоко» онлайн - страница 108

Ирина Лазаревна Муравьева

В комнате было темно. Алешу обдавало жаром: в затылок дышала собака, которая встала на задние лапы и стала шершавым своим языком лизать ему шею и плечи.

– Я думал, – захлебываясь слезами, бормотал он, – что это может случиться с кем угодно, но только не с ним, вернее, я не думал об этом, но, когда мне говорили, что кто-то умер, я всегда чувствовал, что это кто-то другой, но не он, и теперь мне иногда кажется, что все-таки это не он, но это же он, это он…

– Не надо, Алеша, не надо, не надо, – мучаясь, что ей нечем возразить ему, шептала Катя, быстро и крепко целуя его, и в неровных вспышках, освещающих комнату с улицы, видно было, как ее маленькие руки торопливо гладят его голову и одновременно отталкивают собаку. – Алеша, он знает, что ты его любишь, он видит все это…

– Откуда ты знаешь?

– Мне кажется так. Умершие ведь даже снятся поэтому…

– Откуда ты знаешь, что папа мне снился? Я разве сказал?

– Нет, не говорил…

Они замолчали. И стало так тихо, как будто бы, кроме дыханья собаки, ни звука не существовало на свете.

Не дай Бог бы кто-то вошел и увидел, как двое, один из которых – подросток, за несколько дней до того схоронивший родного отца, а другая – девчонка, которой доверчивый дед предоставил пустую квартиру, не дай Бог, увидел какой-нибудь бы посторонний, как нежно они целовали друг друга в столовой, и как прошли в спальню, и в спальне легли на пахнущую грязной черной собакой кровать весьма недальновидного деда и переплелись в ней, лаская друг друга и так задыхаясь, дрожа, торопясь, как будто бы смерть разлучить их грозила, а им нужно было успеть стать одною, той самой, навлекшей проклятие плотью, поскольку они незаметно вкусили от райского яблока, а после этого у них уже не было, Господи, выбора.

Примечания

1

Все знаю (цыг.).

2

Даю тебе мое слово (цыг.).

3

Я это слышала (цыг.).

4

Подожди! (цыг.)

5

Обманываешь (цыг.).

6

Что будем делать? (цыг.)

7

Дай мне посмотреть! (цыг.)

8

Чтобы тебя Бог покарал! (цыг.)

9

Держи язык за зубами! (цыг.)

10

Не будь дураком! (цыг.)

11

Привет! (лит.)

12

Привет! (лит.)

13

Тикамацу Мондзаэмон. Самоубийство влюбленных на острове Небесных сетей. Перевод В.Н.Марковой.