Читать «Япония сверхъестественная и мистическая: духи, призраки и паранормальные явления» онлайн
Катриэн Росс
Катриэн Росс
Япония сверхъестественная и мистическая: духи, призраки и паранормальные явления
УДК 94(520)
ББК 63.3(5Япо) Р76
Настоящее издание является авторизованным переводом книги «Supernatural and Mysterious Japan»
Дизайн обложки — студия «Дикобраз»
Росс, К.
Р76 Япония сверхъестественная и мистическая: духи, призраки и паранормальные явления / Катриэн Росс; пер. с англ. М. Е. Ханыковой. — М.: ACT: Астрель, 2005. — 159, [1] с.: ил.
ISBN 5–17–032096–5 (ООО «Издательство АСТ»)
ISBN 5–271–11016–8 (ООО «Издательство Астрель»)
ISBN 4–900737–37–2 (англ.)
Предисловие
Начало есть всему и всегда. Оглядываясь назад, понимаю, что впервые идея написать эту книгу появилась в феврале 1993 года. В то время я жила в старом полуразвалившемся доме, построенном в традиционном японском стиле. Дом этот, как я слышала, был как‑то связан с Коидзуми Якумо, который был известен также под именем Лафкадио Хёрн (1850–1904).
Подробности этой истории были неясными, но мне нравилось представлять здесь события прошлого, так как я каким‑то странным образом прониклась духом того давно умершего летописца, который писал о Японии призрачной и непонятной.
Мне было грустно оттого, что не могла остаться в этом доме надолго, и я надеялась найти другое место поблизости.
Надо заметить, что обстановка в доме была совершенно нежилая. В нем было холодно, особенно зимой, но я согласилась снимать здесь комнату, потому что цена была вполне приемлема для центра Токио, но главное — из окна открывался вид на большой сад, в котором было много птиц и тенистых деревьев. Дом принадлежал соседнему буддийском)' храму и, как оказалось, стоял почти на кладбище. Возвращаясь домой поздно вечером, я не раз пугалась стука деревянных могильных дощечек, которые гремели на ветру, как старые кости.
Однажды утром, как только я закрыла за собой калитку и вышла на улицу, я увидела японку, пристально смотревшую на меня. Некоторое время мы обе шли в одном направлении, по вдруг она обернулась и спросила меня по–английски: «Вы живете в этом старом доме?» Я кивнула, и она рассказала, что в этом доме жила семья Коидзуми Якумо и что она лично знала внука Лафкадио Хёрна и его прекрасную жену. Она также знала и их сына, который сейчас был в Мацуэ, префектуре Симанэ, работал над трудами своего прадеда. Женщину звали Сидзуко, она тоже была из Мацуэ, а ее отец купил землю в этом районе Токио около тридцати пяти лет назад. Узнав, что я из Шотландии, она очень обрадовалась, так как до этого двадцать лет жила с мужем в Лондоне и среди ее самых дорогих воспоминаний было как раз путешествие в Шотландию и посещение Эдинбургского фестиваля.
На станции она познакомила меня с ожидавшим ее другом, и мы сели на поезд вместе. Перед тем как сойти, Сидзуко спросила, как долго я пробуду еще в этом доме. Я рассказала, что собираюсь скоро съехать и уже нашла новое жилье на месяц, но как быть дальше, совершенно не представляю. И тут она предложила мне пожить в доме ее отца, где сейчас гостила ее племянница, которая должна была на десять месяцев уехать в Америку. Дом находится в восьми минутах ходьбы от моего нынешнего пристанища, и, если я согласна, мы могли бы поговорить об этом вечером.