Читать «Ожидание счастья» онлайн - страница 106
Мэри Берчелл
— Успокойся, милая. Слышишь меня? Не плачь ты так, а то я не смогу тебя поцеловать.
Но он все равно покрывал поцелуями ее мокрое от слез лицо и влажные теплые губы. Эти поцелуи высушили слезы, и у Элисон перехватило дыхание.
Она тихо лежала в его объятиях, совсем как ребенок, всхлипывая время от времени.
— Ты не должен… целовать меня… только потому… что я плачу, — прошептала она.
— Я целую тебя вовсе не потому, что ты плачешь, — мягко рассмеялся Джулиан. — Хотя и поэтому, конечно, тоже. Но главным образом из-за того, что это такое облегчение, и потому, что твои алые губки — самая сладостная вещь на всем белом свете.
Элисон прижалась головой к его плечу и уставилась на него своими карими глазами.
— Наверное, это сон, — пробормотала она и с улыбкой зарылась лицом в его рубашку. — Но это божественный сон.
Джулиан нежно потерся щекой о ее затылок.
— Это не сон, и ты не спишь.
— Но… но что же тогда делать с тем, что случилось вчера днем?
— Вчера днем? А что произошло вчера днем? — удивился Джулиан.
К Элисон вернулось ее прежнее настроение. Она провела рукой по волосам и откинула челку назад.
— Видела ли я, как ты обнимал Розали, или мне это пригрезилось?
Буря эмоций отразилась на лице Джулиана, и через мгновение он сказал:
— По правде говоря, милая, тебе это пригрезилось. Не хочу показаться грубым, но все, что ты могла увидеть, — это как она обнимает меня.
— Это одно и то же, — резко ответила Элисон.
— О нет! Это далеко не одно и то же, Элисон!
— Я не понимаю… — Она потерлась о него головой, будто пыталась стряхнуть наваждение, а он ласково дотронулся до ее волос.
— Не хотел говорить тебе об этом, Элисон, но полагаю, что лучше сказать правду. Надо выяснить все до конца.
— Да, — прижалась она к нему, — ты абсолютно прав. Хватит уже думать, что мы оба знаем, что чувствует и хочет другой, и молчать, потому что иначе мы поступим нечестно по отношению к кому-то там, и так далее.
— Ладно, — улыбнулся Джулиан. — Ты ведь думаешь, что стоило мне узнать о разрыве Розали с Миртоном, то я начал биться головой об стену и сожалеть, что я не свободен и не могу вернуться к ней?
— А разве это не так?
— Нет, — покачал он головой.
— Но ты был явно не в себе, когда Одри рассказала о том, что помолвка расторгнута. Я хорошо это помню, потому что… потому что это очень напугало и расстроило меня.
Джулиан наклонился и тронул губами ее щеку.
— Я и вправду был не в себе, но не потому, что я хотел Розали, а потому, что к тому времени я не хотел ее. И молил Бога, чтобы она оставалась связанной с кем-нибудь другим.
— Джулиан! Ты больше не хотел Розали?! И когда же ты понял это?
— Это началось в тот вечер, когда мы отправились на танцы. Помнишь, ты ушла с Саймоном?
— Помню, — хмуро подтвердила она.
— А я долго говорил с Розали, — смущенно признался он. — Даже противно вспоминать о том, как она брызгала ядом и поливала тебя грязью. Она разозлилась, потому что я отказывался признать наш брак чистой липой. Как же она ненавидела тебя, моя малышка Элисон, а я только-только открыл для себя, какой ты милый, добрый, чудесный ребенок.