Читать «Избави нас от лукавого» онлайн - страница 157

Ральф Сарчи

Квартал представлял собой лабиринт мрачных кирпичных малоэтажек, стоящих к дороге под углом. «Двушка» Майка оказалась чистой, но в остальном никакой. Помимо чахлых цветов у старого, но удобного дивана, Майк не делал попыток украсить обстановку, явно предпочитая тратить деньги на игрушки: в гостиной я увидел огромный телевизор, продвинутую стереосистему и большую коллекцию дисков. Еще заметил магнитофон, подключенный к телефонному аппарату, и ворох аккуратно подписанных кассет.

Включив и настроив свои видеокамеру и магнитофон, я сразу оговорил, что не являюсь ни парапсихологом, ни охотником за привидениями.

– Я католик и подхожу к подобным случаям с религиозной позиции, — сказал я. — Я не беру денег и не даю гарантий, но сделаю все, что в моих силах, лишь бы вам помочь. Однако если вы не последуете моим рекомендациям или будете не вполне честны со мной, я умою руки — уйду и помогать не стану. Если вам это подходит, пожалуйста, подтвердите вслух, что вы просите меня заняться расследованием вашего случая.

Майк и Донна сразу согласились на мои условия. Я веду дела, как полицейские расследования: стараюсь объективно отнестись к рассказу очевидцев, а затем задаю вопросы по полицейской формуле «кто, что, когда, где, как, почему». Конечно, и в тех и в других расследованиях бывают случаи, когда так и не удается установить почему.

В деле Донны и Майка я видел сочетание разных факторов. Майк не казался наивным, но о духовном мире знал маловато, и это могло быть опасно. Не могу сказать наверняка, что привлекло нечистого к этой паре, но основное подозрение пало на человека, которого знали и Донна, и Майк. Этот тип был не только известным полиции наркоторговцем, но и практикующим сатанистом.

Донна и Майк начали рассказывать свою историю. Я видел, что люди они хорошие. Еще я сразу угадал в Майке полицейского — ему не пришлось называть свою профессию, она у него, можно сказать, на лбу была написана. Копы в основном делятся на две категории: те, кто относится к работе в полиции просто как к профессии, и «быки»-энтузиасты, у которых в крови любовь к порядку. Майка можно было отнести к супербыкам, четыре на четыре, как говорится: отработав смену с шестнадцати часов до полуночи, он шел в полицейский бар с напарником и пил до четырех утра.

Я хорошо знаю таких, как он, — сам такой. У Майка были все черты энтузиаста полицейского дела: крепкий, мускулистый, с заметным животом, наеденным на пончиках, уверенная походка, глаза, привычно осматривающие все вокруг на предмет непорядка, и настоящие полицейские усы: густые, черные и подстриженные с военной точностью. Как и Донна, Майк раньше состоял в браке и имел двух несовершеннолетних детей.

Донна была настолько женственна, насколько ее бой-френд был мужественным. Она обожала красивые узоры, обтягивающие брюки и высокие каблуки. Ревностная католичка, Донна тем не менее отличалась грубоватым юмором и нередко приправляла свою речь словечками, которых в церкви с амвона не услышишь. Ее сын Брюс вовсе не смущался громкому голосу матери и ее развязным речам. Насупленный, смуглый, толстый мальчишка с замечательно белыми зубами, он во время разговора жевал жвачку и играл с пластмассовой фигуркой героя какого-то мультфильма.