Читать «Любовь преходящая. Любовь абсолютная» онлайн - страница 20
Альфред Жарри
СЛУЖАНКА: М-да! Мсье тот еще фрукт! Если мсье желает знать мое мнение… я думаю, что мсье
ЛЮСЬЕН: Спасибо.
СЛУЖАНКА: А мое скромное вознаграждение… за то, что я вас предупредила, что она одна?
ЛЮСЬЕН (
НЕВЕСТА: Люсьен, я вас уже не ждала! А мне так много нужно вам рассказать. Мой дорогой Люсьенчик!
Мама вышла! И кому же так повезло? Моему Люсь… моему дорогому Люсьенчику! Я даже приготовила ему сюрприз: он сможет поцеловать меня… сюда… в лобик… но только, если пообещает не смять прическу…
ЛЮСЬЕН (
НЕВЕСТА: Ну, что? Не можете придти в себя?
ЛЮСЬЕН (
НЕВЕСТА: Мы сейчас сядем на канапе и посмотрим красивые модели, которые мама отобрала для свадебного платья. Я бы предпочла «берту»: выглядит прилично, серьезно и прекрасно сидит. Вот, посмотрите, видите эту манишку с тремя параллельными атласными басончиками… и таким же украшением на платье? А к верху юбки эти басончики сходятся буквой V. Это очень красивый и к тому же самый модный фасон! Ну, а вам-то нравится? Скажите же что-нибудь!
ЛЮСЬЕН: Я скажу вот что: до чего же все это похабно!
НЕВЕСТА:
ЛЮСЬЕН: Это значит, что вы целомудренны… слишком целомудренны, чтобы носить… всякие V-образные басончики.
НЕВЕСТА: Что значит «слишком целомудренна»? Сударь, хотя мне всего восемнадцать лет, я уже прослушала курс по всем предметам!
ЛЮСЬЕН: Можете гордиться своим курсом!
НЕВЕСТА: Не смейте надо мной смеяться! Вы дурно воспитаны.
ЛЮСЬЕН: Спасибо. Это как со служанкой. Вы тоже потребуете скромное вознаграждение за то, что другая дама будет меня ждать в другой гостиной?
НЕВЕСТА: Люсьен, вы всегда умудряетесь говорить так, что ничего не понятно.
ЛЮСЬЕН (
НЕВЕСТА: А кстати, Люсьенчик, у нас новость: мы пригласили дядю Поля! Это вас удивляет? Да! Мама в итоге уступила, и у меня будут часы. К свадьбе он обещал подарить мне часы, и я уверена, он выберет что-нибудь миленькое… А ему хотели отказать от дома! Да еще в такой великий день! Даже если дядя Поль разорялся пять раз, все равно каждый раз он весьма ловко выпутывался! Я уже не говорю о том, с каким вкусом он обставил свой дом… Впрочем, в день свадьбы следует уладить все проблемы, не правда ли?
ЛЮСЬЕН (