Читать «Поляна, 2013 № 03 (5), август» онлайн - страница 109
Уильям Шекспир
33
Сознавал ли это Крылов? Конечно, да. Если этого нельзя с уверенностью сказать относительно разбираемого стиха, то что касается басни в целом, сомнений быть не может — недаром же, до конца жизни перенумеровывая и переставляя басни из одной части в другую в составе «Басен в девяти книгах», поэт неизменно открывал собрание «Вороной и Лисицей».
34
Знаками его присутствия, разумеется, является ритмически организованная речь и — легким намеком — использование оборота «Бог послал», который, однако, как было показано, звучит весьма двусмысленно.
35
САР1 Ч. 1, 1789.-С. 34.
36
САР1 Ч. 1, 1789.-С. 33.
37
38
В цитировавшемся псалме 146 чуть выше стиха о пропитании Господом скота и птенцов ворона говорится: «Смиренных возвышает Господь, а
39
Лексема, например, не попала в словарь под ред. Д. Н. Ушакова.
40
41
Samuel Taylor Coleridge, «Table Talk»: «I wish our clever young poets would remember my homely definitions of prose and poetry; that is,
42
Вот еще пример подобной звуковой игры: «
43
САР1 Ч. 2, 1790. — С. 793. В САР2 эта словарная статья вошла без изменений (САР2, ч. V, 1822.-С. 310).
44
САР1 Ч. 2, 1790. — С. 792. Ср.: 1) ‘безпокоиться мыслями о чем-нибудь, тревожиться духом, чувствовать смущение. Услышав неприятную весть, очень задуматься. 2) страдать задумчивостию, быть подвержену задумчивости’ (САР2, ч. 2. 1809. — С. 560). В связи с этим более чем странным выглядит утверждение В. В. Виноградова: «Значения глагола