Читать «Поляна №3 (5), август 2013» онлайн - страница 110

Коллектив авторов

65

Любопытно, что в «Песни песней» фигурирует ореховый сад: «Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?» (Песн. 6:11). Однако здесь имеются в виду не ореховые «кусточки», а деревья, на которых растет грецкий орех.

66

Ср.: «вид его подобен Ливану, величествен , как кедры » (Песн. 5:15); «если бы она была дверь, то мы обложили бы ее кедровыми досками » (Песн. 8:9); «Глас Господень силен, глас Господень величествен. Он высекает пламень огня, сокрушает кедры, кедры Ливанские» (Пс. 28:3–8); «Я возвысилась , как кедр на Ливане и как кипарис на горах Ермонских» (Сир. 24:14) «праведник <…> возвышается подобно кедру на Ливане» (Пс. 91:13) и т. д.

67

Ср., кстати, две эпиграммы Н. П. Николева на Наполеона, который, «оставя Москву, похитил с Ивана Великого крест, думая, что он золотой <…> но <…> крест медный <…>»:

Зачем Наполеон с потерею несметной

Спешил пролезть в Москву из отдаленных мест?…

Затем, чтоб получить венец бессмертный:

С Иван-великого спилить еловый крест.

Зачем Наполеон из отдаленных мест

Тащил в Москву свое тщеславие геройско ?

Затем, чтоб, потеряв сокровищи и войска,

С Иван-великого снять деревянный крест.

(Н. П. Николев – Д. И. Хвостову, 5 ноября 1812 года //Письма русских писателей XVIII века. – Л.: Наука, 1980. – С А\Х). Еловый/деревянный крест в данном случае оказывается изоморфным медному , т. е. во всех случаях подчеркивается «неблагородство» материала, символизирующего несостоятельность Наполеона и беспочвенность его притязаний на величие.

68

Ср., например, у А. П. Сумарокова:

И попугай ничто перед тобой, душа,

Прекраснее стократ твои павлиньих перья! или у В. К. Тредиаковского:

Воронову красоту, перья цвет почтивши…

или у М. М. Хераскова:

Хотя пройди весь свет,

Тебе подобной нет…

69

Вот еще пример: Какой умильненький носок! (1808) > какой носок!

70

Фомичев С. А указ. соч. – С. 269.

71

Выготский Л. С., указ. соч. – С. 150.

72

Первоначальный вариант, пожалуй, был интереснее, хоть и довольно неуклюж:

От радости в зобу дух сперло.

Существительное дух исключительно многозначно (к тому же уже прозвучало в начале басенного рассказа) – думаю, Крылов отказался от излюбленной им игры смысловыми нюансами только ради большего благозвучия.