Читать «Соблазнить негодяя» онлайн - страница 161
Лорен Хит
— А кто же мой отец, черт возьми?
— Я, — сказал граф Линнфорд.
Стивен чувствовал себя круглым идиотом. Как он мог этого не видеть?
Какое-то время он смотрел на человека, который изводил его всю жизнь, потом покачал головой и встал из кресла.
— Нет. Нет. Вы всегда ненавидели Вестклиффа, мама. Вы просто не хотите, чтобы я был его сыном.
— У нас с ним не было близких отношений с тех пор, как стало известно, что я беременна первым ребенком. После того, как я родила Моргана, мы с ним так и не сошлись снова. Ему хватало любовницы, а я… Я тоже не захотела оставаться одна.
Стивену вдруг стало холодно, он подошел к камину и протянул руки к огню.
— Почему вы мне раньше об этом не сказали?
— По нескольким причинам. Я была замужем за Вестклиффом, когда ты родился, поэтому по бумагам твой отец он. Если бы я тебе рассказала, это ничего бы не дало, только ты стал бы чувствовать себя изгоем. Ведь единственное, что тебя сближало с Морганом, — это то, что у вас был один отец. Да и у Линнфорда есть семья. Я решила, что его родным было бы очень тяжело узнать, что он — твой отец.
— Что он оказался невер…
— Нет! Он не был женат, когда встречался со мной. Как только он женился на своей графине, наши отношения прекратились.
Стивен посмотрел на человека, застывшего за спиной матери.
— А вы знали об этом?
— Первых несколько лет — нет, но со временем… начал подозревать. А потом, когда мы думали, что ты погиб, твоя мать призналась мне.
Тяжелый взгляд Стивена переместился на мать.
— Вы не посчитали нужным ему сообщить?
— А зачем? У него была семья.
Он ощутил желание наброситься с кулаками на Линнфорда, на мать, на весь мир. На себя. Задумываться о том, чем чревато это известие, он не хотел.
— Так какое это имеет отношение к Мерси?
— Она выдала Джона за своего сына, потому что любит его. Я не сказала Линнфорду, что ты — его сын, потому что знала: это причинит ему боль и поставит в неудобное положение. Для его герцогини это стало бы ударом. А твоя жизнь от этого нисколько не изменилась бы.
— Вы должны были мне сказать. Я имел право знать.
— Да, я с тобой согласна. Но рассказываю теперь это для того, чтобы ты понял: женщина, чтобы защитить тех, кого любит, пойдет на все. На все.
Стивен стоял у окна спальни, пил бренди и смотрел на матово светящиеся в тумане фонари, выстроившиеся вдоль подъездной дороги. Он не мог заставить себя лечь в постель. Постель, которую делил с Мерси.
В доме брата он мало спал. Здесь же, в своем доме, заснуть было практически невозможно. В других комнатах тоже были кровати, и он мог бы пойти спать туда, но чтобы избавиться от мыслей о Мерси, необходимо было приучить себя не реагировать так остро на все, что напоминало о ней.
А напоминаний о ней вокруг было столько, что работа предстояла адская.
Более того, когда мать и Линнфорд (отец, будь он проклят!) уехали, Стивену отчаянно захотелось поговорить с Мерси. Посидеть с ней на диване, и чтобы она своими тонкими пальчиками гладила его по волосам. Чтобы посмотрела ему в глаза и сказала, что эта неожиданная новость ничего не меняет.