Читать «Леди рискует всем» онлайн - страница 39

Бронвин Скотт

– О возможности отправиться в поездку с отцом, – просто и сухо ответила она.

Гриир уловил, что ей не нравится, куда повернул разговор. Взаимоотношения Мерседес с отцом оставались щекотливой темой и, честно говоря, Грииру казались несколько странными. Они разительно отличались от отношений его сестер с отцом. Поведение Мерседес и Локхарта походило скорее на отношения партнеров, чем на отношения отца и дочери.

Странно и то, что временами неукротимая Мерседес стремилась непременно быть рядом с отцом, как любой другой ребенок. Все свое детство Гриир провел, ловя, словно драгоценность, каждую кроху внимания со стороны отца, радуясь редким моментам, когда отец выходил из кабинета и брал его с собой кататься верхом. Даже теперь он страстно желал добиться его одобрения. Он бы хотел, чтобы отец гордился его успешной военной карьерой. Когда они пошли рядом, Гриир бросил на Мерседес задумчивый взгляд. Она так красива, так горделива. Он с трудом мог себе представить, что ей присущи те же желания, что и всем остальным. Впрочем, если бы его спросили, он так же, как и она, не признал бы их. Разговор был исчерпан. Мерседес не позволяла ему углубляться. Оставалось взять ее под руку и сменить тему.

– Я не говорил вам, что вы очень похожи на моего непосредственного командира полковника Дональда Франклина? Мы между собой придумали ему прозвище.

Мерседес удостоила его милостивой улыбкой, которую обычно приберегают для шкодливых шестилетних ребятишек.

– И какое же? Уверена, вы ждете, чтобы я спросила вас об этом.

– Донни-задачник, а иногда мистер Непогрешимость.

– Уверена, вы хотите рассказать, что он такого сделал, чтобы заслужить эти милые прозвища.

– Для него не существовало мелочей. Пуговицы, сапоги, эфесы, если они не были начищены до блеска, с ним делался припадок, как при плохом исполнении маневра.

– Мелочи тоже важны, – запальчиво возразила Мерседес, принимая сторону полковника. Гриир знал, что она так сделает. Просто из упрямства. Он понимал ее. Лучше казаться упрямым, чем беззащитным. – Кроме того, под его началом вы остались в живых, не так ли? Значит, его уроки не прошли даром.

Гриир уловил тонкий намек. Она могла вернуть его к жизни. Вдохнуть искру, которой ей не хватало. Для этого нужно просто слушаться ее. Тем не менее, чтобы продолжить разговор, ему пришлось ответить.

– Пуговицы и сапоги не могут убить вас.

– Я не согласна. Пуговицы, сапоги, маневры – часть необходимой дисциплины. Честно говоря, одно из первых, что я заметила, – прекрасное состояние вашего мундира. Он много рассказал мне о том, что вы за человек.

– Так что я за человек? – Гриир получал истинное удовольствие. Ему ужасно нравилось, когда они вот так вдвоем шли и разговаривали, обмениваясь догадками, которые воспитанные светские люди сочли бы слишком откровенными между мужчиной и женщиной.

– Мужчина, на которого можно положиться. Способен соблюдать заданные правила. – Она бросила на него уклончивый взгляд. – В тот вечер в Брайтоне полковник Франклин не заставлял вас чистить пуговицы, но тем не менее они были начищены. Вы можете сколько угодно ругать правила, но будете следовать им.