Читать «Судьба тигра» онлайн - страница 259
Коллин Хоук
Об авторе
Примечания
1
Здесь: «главное украшение, гвоздь программы» (
2
Перевод С. Маршака. –
3
У. Шекспир «Венецианский купец» (перевод Т. Щепкиной-Куперник). –
4
У. Шекспир «Двенадцатая ночь» (пер. М. Лозинского). –
5
Перевод К. Бальмонта. –
6
«Удачи!» (хинди). –
7
Перевод С. Маршака. –
8
Келси имеет в виду строку из комедии английского драматурга У. Конгрива «Невеста в трауре»: «Фурия в аду ничто в сравнении с брошенной женщиной», ставшую идиоматическим выражением. –
9
Дирен переиначивает строки из пьесы У. Шекспира «Укрощение строптивой» (пер. М. Кузьмина). –