Читать «Слоны умеют помнить» онлайн - страница 47
Агата Кристи
– Так, ничего, – отозвался Пуаро. – Некоторые вещи привязываются раз и навсегда. В моем случае это слоны.
Поднявшись из-за стола, он вызвал свою преданную секретаршу мисс Лемон, вручил ей письмо Дезмонда Бертон-Кокса и дал указание организовать встречу с его отправителем.
– В настоящее время я не очень занят, – сказал Пуаро, – так что можете пригласить его завтра.
Мисс Лемон напомнила ему о двух уже назначенных встречах, но согласилась, что времени остается достаточно.
– Это как-то связано с зоопарком? – спросила она.
– Едва ли, – ответил Пуаро. – Пожалуйста, не упоминайте в вашем письме слонов. Они занимают слишком много места и, несомненно, снова будут фигурировать в моей беседе с Дезмондом Бертон-Коксом.
– Мистер Дезмонд Бертон-Кокс, – доложил Джордж, вводя ожидаемого гостя.
Пуаро поднялся и встал рядом с камином. Некоторое время он молча изучал посетителя. Довольно нервный юноша, явно ощущающий себя не в своей тарелке, но успешно это скрывающий.
– Мсье Эркюль Пуаро? – заговорил он, протянув руку.
– Совершенно верно, – кивнул Пуаро. – А вы Дезмонд Бертон-Кокс? Пожалуйста, садитесь и объясните причину вашего визита.
– Ее довольно трудно объяснить, – сказал Дезмонд.
– Как и многое другое, – промолвил Пуаро, – но у нас много времени. Садитесь.
Дезмонд с сомнением взирал на стоящую перед ним фигуру. Довольно комичный субъект, думал он. Яйцевидная голова, огромные усы. Выглядит не слишком внушительно. Во всяком случае, совсем не так, как он ожидал.
– Вы детектив, не так ли? – продолжал Дезмонд. – Я имею в виду, вы… ну, все выясняете. Люди приходят к вам с просьбами что-то разузнать для них.
– Да, – подтвердил Пуаро, – это одно из основных моих занятий.
– Сомневаюсь, чтобы вы многое знали обо мне…
– Кое-что я знаю.
– От вашей приятельницы миссис Оливер? Она что-то вам рассказала?
– Она рассказала, что беседовала со своей крестницей, мисс Селией Рэвенскрофт. Это верно, не так ли?
– Да, Селия мне говорила. Эта миссис Оливер… она хорошо знает мою мать?
– Не думаю, чтобы они хорошо знали друг друга. Согласно миссис Оливер, она познакомилась с миссис Бертон-Кокс недавно на литературном завтраке и имела с ней краткую беседу. Насколько я понял, ваша мать обратилась к миссис Оливер с просьбой.
– Это не ее дело! – Юноша сердито сдвинул брови. – Матери…
– Да, да, – кивнул Пуаро. – Подобные чувства усилились в наши дни, хотя, возможно, существовали всегда. Матери часто делают то, что, по мнению их детей, им лучше было бы не делать. Я прав?
– В общем, да. Но моя мать вмешивается в дела, которые ее абсолютно не касаются.
– Как я понимаю, вы и Селия Рэвенскрофт – близкие друзья. Со слов вашей матери миссис Оливер сделала вывод, что стоит вопрос о браке. Возможно, в ближайшем будущем?
– Да, но моей матери незачем задавать вопросы и беспокоиться о вещах, не имеющих к ней никакого отношения.
– Все матери таковы, – улыбнулся Пуаро. – Вы очень привязаны к вашей матери?
– Я бы так не сказал, – ответил Дезмонд. – Лучше говорить откровенно – она мне не родная мать.