Читать «Раз, два – пряжку застегни» онлайн - страница 92
Агата Кристи
– Неужели вы не понимаете, Пуаро, что от меня зависят счастье и безопасность всей нации?
– Нации меня не заботят, мсье. Я беспокоюсь об отдельных личностях, которые имеют право на то, чтобы их не лишали жизни. – Он встал.
– Значит, это ваш ответ, – промолвил Элистер Блант.
– Да, – устало отозвался Эркюль Пуаро, – это мой ответ.
Он подошел к двери и распахнул ее. В комнату вошли двое мужчин.
2
Эркюль Пуаро спустился туда, где его ждала девушка.
Джейн Оливера с бледным и напряженным лицом стояла у камина. Рядом с ней был Хауард Рейкс.
– Ну? – спросила она.
– Все кончено, – мягко ответил Пуаро.
– Что вы имеете в виду? – резко осведомился Рейкс.
– Мистер Элистер Блант арестован за убийство.
– А я думал, он сумеет вас подкупить, – сказал Рейкс.
– Нет, – возразила Джейн. – Я никогда так не думала.
Пуаро вздохнул.
– Мир принадлежит вам, – промолвил он. – Новое небо и новая земля. Но только, дети мои, пусть в вашем новом мире останутся свобода и сострадание… Это все, о чем я прошу.
Девятнадцать, двадцать – тарелочка пуста…
Эркюль Пуаро возвращался домой по пустынным улицам.
К нему приблизилась маленькая неприметная фигурка.
– Ну? – осведомился мистер Барнс.
Пуаро пожал плечами и развел руками.
– Какой линии он придерживался? – допытывался Барнс.
– Он во всем признался и ссылался на смягчающие обстоятельства. Утверждал, что страна нуждается в нем.
– Так оно и есть, – кивнул мистер Барнс.
Помолчав пару минут, он спросил:
– Но вы с этим не согласны?
– Абсолютно согласен.
– Тогда…
– Мы с вами ведь можем ошибаться, – заметил Эркюль Пуаро.
– Об этом я не подумал, – признался Барнс. – Конечно, можем. – Некоторое время они шли молча, потом Барнс с любопытством спросил: – О чем вы думаете?
– «За то, что ты отверг слово Господа, и Он отверг тебя, чтобы ты не был царем», – процитировал Пуаро.
– Хм… Понимаю, – промолвил мистер Барнс. – Саул после истребления амаликитян. Да, на это можно посмотреть и с такой точки зрения.
Они пошли дальше.
– Ну, здесь я сяду в метро. Доброй ночи, Пуаро, – попрощался Барнс и смущенно добавил после паузы: – Знаете… я хотел сказать вам кое-что.
– Да, mon ami?
– Я перед вами виноват. Сам того не желая, сбил вас со следа. Я имею в виду Элберта Чепмена, Q.X.912.
– Да?
– Я – Элберт Чепмен. Вот почему меня это так заинтересовало. Понимаете, у меня никогда не было жены.
Усмехнувшись, он поспешил прочь.
Пуаро стоял неподвижно. Потом его глаза широко открылись, а брови приподнялись.
– Девятнадцать, двадцать – тарелочка пуста… – пробормотал он себе под нос и направился домой.
Примечания
1
«Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его». Екклезиаст, 11: 1.
2
Стиль мебели конца XVII – начала XVIII в., названный по имени английского мебельного мастера Томаса Шератона (1751–1806).
3
Стиль мебели конца XVIII в., названный по имени английского мебельного мастера Джорджа Хепплуайта (?–1786).
4
5